మార్కెటింగ్ కమ్యూనికేషన్ కాపీలు, నినాదాలు, కంపెనీ లేదా బ్రాండ్ పేర్లు మొదలైన వాటి యొక్క అనువాదం, ట్రాన్స్క్రీషన్ లేదా కాపీ రైటింగ్ మొదలైనవి. 100 కంటే ఎక్కువ మార్కామ్కు ఎక్కువ సేవ చేయడంలో 20 సంవత్సరాల విజయవంతమైన అనుభవం. వివిధ పరిశ్రమలలోని కంపెనీల విభాగాలు.
ప్రపంచ రసాయన, ఖనిజ మరియు ఇంధన పరిశ్రమ యొక్క వేగవంతమైన అభివృద్ధితో, కంపెనీలు ప్రపంచ వినియోగదారులతో సమర్థవంతమైన క్రాస్-లాంగ్వేజ్ కమ్యూనికేషన్లను స్థాపించాలి మరియు వారి అంతర్జాతీయ పోటీ ప్రయోజనాలను మెరుగుపరచాలి.
యంత్రాలు, ఎలక్ట్రానిక్స్ మరియు ఆటోమోటివ్ పరిశ్రమ యొక్క వేగవంతమైన అభివృద్ధితో, సంస్థలు ప్రపంచ వినియోగదారులతో సమర్థవంతమైన క్రాస్-లాంగ్వేజ్ కమ్యూనికేషన్లను ఏర్పాటు చేయాలి
గ్లోబలైజేషన్ యుగంలో, పర్యాటకులు ఎయిర్ టిక్కెట్లు, ప్రయాణాలు మరియు హోటళ్ళను లైన్లో బుక్ చేయడం అలవాటు చేసుకున్నారు. అలవాట్లలో ఈ మార్పు ప్రపంచ పర్యాటక పరిశ్రమకు కొత్త షాక్లు మరియు అవకాశాలను తెస్తోంది.
ఇన్ఫర్మేషన్ టెక్నాలజీ పరిశ్రమ యొక్క వేగవంతమైన అభివృద్ధితో, ఎంటర్ప్రైజెస్ గ్లోబల్ వినియోగదారులతో సమర్థవంతమైన క్రాస్-లాంగ్వేజ్ కమ్యూనికేషన్లను ఏర్పాటు చేయాలి, వివిధ భాషలను పూర్తిగా పరిగణించండి
వినియోగ వస్తువుల పరిశ్రమ యొక్క వేగవంతమైన అభివృద్ధితో, సంస్థలు ప్రపంచ వినియోగదారులతో సమర్థవంతమైన క్రాస్-లాంగ్వేజ్ కమ్యూనికేషన్లను ఏర్పాటు చేయాలి
సాంప్రదాయిక అనువాదాలతో పోలిస్తే చట్టపరమైన మరియు రాజకీయ పత్రాలకు అనువాద ఖచ్చితత్వం చాలా ముఖ్యం.
గ్లోబల్ ట్రేడ్ మరియు విస్తరణ సరిహద్దు మూలధన ప్రవాహాలు పెద్ద సంఖ్యలో కొత్త ఆర్థిక సేవా అవసరాలను సృష్టించాయి.
ప్రపంచ వాణిజ్యం మరియు జీవిత భద్రత మరియు ఆరోగ్యం గురించి మానవ అవగాహన పెద్ద సంఖ్యలో కొత్త వైద్య మరియు ce షధ సేవలను సృష్టించింది.
పేటెంట్ అనువాదం, పేటెంట్ వ్యాజ్యం, దావాలు, సారాంశాలు, పిసిటి పేటెంట్లు, యూరోపియన్ పేటెంట్లు, యుఎస్ పేటెంట్లు, జపనీస్ పేటెంట్లు, కొరియన్ పేటెంట్లు
చలనచిత్రం మరియు టీవీ అనువాదం, చలనచిత్రం మరియు టీవీ స్థానికీకరణ, వినోదం, టీవీ డ్రామా అనువాదం, సినిమా అనువాదం, టీవీ డ్రామా స్థానికీకరణ, సినిమా స్థానికీకరణ
ఆట అనువాదం అనువాదకులకు అధిక స్థాయి విదేశీ భాషా నైపుణ్యాలను కలిగి ఉండటమే కాకుండా, ఆటకు సంబంధించిన నిర్దిష్ట జ్ఞానాన్ని నేర్చుకోవలసిన అవసరం ఉంది. వినియోగదారుల నిశ్చితార్థాన్ని పెంచడానికి ఆటగాళ్ల భాషను ఉపయోగించాలని కూడా ఇది అవసరం.