ఆసియా అనువాద సేవలు-నెట్ లిటరేచర్ & కామిక్స్

పరిచయం:

నికర సాహిత్యం & కామిక్స్ అనువాదం అనేది అసలు వచనాన్ని లక్ష్య భాషలోకి మార్చడం కాదు.


ఉత్పత్తి వివరాలు

ఉత్పత్తి ట్యాగ్‌లు

మీ అవసరాలు

నికర సాహిత్యం & కామిక్స్ అనువాదం అనేది అసలు వచనాన్ని లక్ష్య భాషలోకి మార్చడం కాదు.పాఠకులకు ఆహ్లాదకరమైన పఠన అనుభవాన్ని సృష్టించడానికి పదాలు ఇడియోమాటిక్, సరళంగా మరియు సహజంగా ఉండాలి.నికర సాహిత్యం & కామిక్స్‌లోని పాత్ర సంబంధాలు మరియు పాత్ర లక్షణాలపై నిర్దిష్ట అవగాహన కలిగి ఉండటం సాధారణంగా సమాచారాన్ని ఖచ్చితంగా తెలియజేయడానికి, ప్రత్యేకించి, పాత్ర యొక్క స్వరం యొక్క స్థిరత్వాన్ని నిర్ధారించడానికి అవసరం.

టెక్స్ట్‌లో మార్కెట్ సంస్కృతికి విరుద్ధంగా ఏదైనా కంటెంట్ ఉంటే, అనువాదకుడు దానిని స్థానిక సంస్కృతి మరియు ఆచారం ప్రకారం అనువాదంలో సర్దుబాటు చేయాలి మరియు ట్యూన్ చేయాలి.

టాకింగ్ చైనా సొల్యూషన్స్

నెట్ లిటరేచర్ & కామిక్స్‌లో ప్రొఫెషనల్ టీమ్

టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ ప్రతి దీర్ఘకాలిక క్లయింట్ కోసం బహుభాషా, వృత్తిపరమైన మరియు స్థిర అనువాద బృందాన్ని ఏర్పాటు చేసింది.వైద్య మరియు ఔషధ పరిశ్రమలో గొప్ప అనుభవం ఉన్న అనువాదకులు, సంపాదకులు మరియు ప్రూఫ్ రీడర్‌లతో పాటు, మాకు సాంకేతిక సమీక్షకులు కూడా ఉన్నారు.వారు ఈ డొమైన్‌లో జ్ఞానం, వృత్తిపరమైన నేపథ్యం మరియు అనువాద అనుభవం కలిగి ఉన్నారు, వీరు ప్రధానంగా పరిభాషను సరిదిద్దడం, అనువాదకులు లేవనెత్తిన వృత్తిపరమైన మరియు సాంకేతిక సమస్యలకు సమాధానం ఇవ్వడం మరియు సాంకేతిక గేట్ కీపింగ్ చేయడం వంటి వాటికి బాధ్యత వహిస్తారు.
టాకింగ్‌చైనా యొక్క ఉత్పత్తి బృందంలో భాషా నిపుణులు, సాంకేతిక గేట్‌కీపర్‌లు, స్థానికీకరణ ఇంజనీర్లు, ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్‌లు మరియు DTP సిబ్బంది ఉంటారు.ప్రతి సభ్యునికి అతను/ఆమె బాధ్యత వహించే రంగాలలో నైపుణ్యం మరియు పరిశ్రమ అనుభవం ఉంటుంది.

మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్స్ అనువాదం మరియు ఇంగ్లీషు-నుండి-విదేశీ-భాష అనువాదం స్థానిక అనువాదకులచే చేయబడుతుంది

ఈ డొమైన్‌లోని కమ్యూనికేషన్‌లు ప్రపంచంలోని అనేక భాషలను కలిగి ఉంటాయి.టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ యొక్క రెండు ఉత్పత్తులు: మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్స్ అనువాదం మరియు ఇంగ్లీషు నుండి విదేశీ భాషకు స్థానిక అనువాదకులు చేసిన అనువాదం ఈ అవసరానికి ప్రత్యేకంగా సమాధానమిస్తుంది, భాష మరియు మార్కెటింగ్ ప్రభావం యొక్క రెండు ప్రధాన నొప్పి పాయింట్‌లను సంపూర్ణంగా పరిష్కరిస్తుంది.

పారదర్శక వర్క్‌ఫ్లో నిర్వహణ

TalkingChina అనువాదం యొక్క వర్క్‌ఫ్లోలు అనుకూలీకరించదగినవి.ప్రాజెక్ట్ ప్రారంభమయ్యే ముందు ఇది కస్టమర్‌కు పూర్తిగా పారదర్శకంగా ఉంటుంది.మేము ఈ డొమైన్‌లోని ప్రాజెక్ట్‌ల కోసం “అనువాదం + సవరణ + సాంకేతిక సమీక్ష (సాంకేతిక విషయాల కోసం) + DTP + ప్రూఫ్ రీడింగ్” వర్క్‌ఫ్లో అమలు చేస్తాము మరియు CAT సాధనాలు మరియు ప్రాజెక్ట్ నిర్వహణ సాధనాలను తప్పనిసరిగా ఉపయోగించాలి.

కస్టమర్-నిర్దిష్ట అనువాద మెమరీ

టాకింగ్‌చైనా అనువాదం వినియోగదారు వస్తువుల డొమైన్‌లోని ప్రతి దీర్ఘకాలిక క్లయింట్ కోసం ప్రత్యేకమైన స్టైల్ గైడ్‌లు, పరిభాష మరియు అనువాద మెమరీని ఏర్పాటు చేస్తుంది.క్లౌడ్-ఆధారిత CAT సాధనాలు టెర్మినాలజీ అసమానతలను తనిఖీ చేయడానికి ఉపయోగించబడతాయి, బృందాలు కస్టమర్-నిర్దిష్ట కార్పస్‌ను పంచుకునేలా, సామర్థ్యాన్ని మరియు నాణ్యత స్థిరత్వాన్ని మెరుగుపరుస్తాయి.

క్లౌడ్-ఆధారిత CAT

అనువాద మెమరీ CAT సాధనాల ద్వారా గ్రహించబడుతుంది, ఇది పనిభారాన్ని తగ్గించడానికి మరియు సమయాన్ని ఆదా చేయడానికి పదేపదే కార్పస్‌ను ఉపయోగిస్తుంది;ఇది అనువాదం మరియు పదజాలం యొక్క అనుగుణ్యతను ఖచ్చితంగా నియంత్రించగలదు, ప్రత్యేకించి ఏకకాల అనువాదం మరియు వివిధ అనువాదకులు మరియు సంపాదకులచే సవరణ ప్రాజెక్ట్‌లో, అనువాదం యొక్క స్థిరత్వాన్ని నిర్ధారించడానికి.

ISO సర్టిఫికేషన్

TalkingChina Translation అనేది ISO 9001:2008 మరియు ISO 9001:2015 సర్టిఫికేషన్‌లో ఉత్తీర్ణులైన పరిశ్రమలో అద్భుతమైన అనువాద సేవా ప్రదాత.టాకింగ్‌చైనా గత 18 సంవత్సరాలుగా 100 కంటే ఎక్కువ ఫార్చ్యూన్ 500 కంపెనీలకు సేవలందించిన దాని నైపుణ్యం మరియు అనుభవాన్ని భాషా సమస్యలను సమర్థవంతంగా పరిష్కరించడంలో మీకు సహాయం చేస్తుంది.

గోప్యత

వైద్య మరియు ఔషధ రంగంలో గోప్యతకు చాలా ప్రాముఖ్యత ఉంది.TalkingChina Translation ప్రతి కస్టమర్‌తో “నాన్-డిస్‌క్లోజర్ అగ్రిమెంట్”పై సంతకం చేస్తుంది మరియు కస్టమర్ యొక్క అన్ని పత్రాలు, డేటా మరియు సమాచారం యొక్క భద్రతను నిర్ధారించడానికి కఠినమైన గోప్యత విధానాలు మరియు మార్గదర్శకాలను అనుసరిస్తుంది.


  • మునుపటి:
  • తరువాత:

  • మీ సందేశాన్ని ఇక్కడ వ్రాసి మాకు పంపండి