2006 నుండి, టాకింగ్చైనా డిస్నీ చైనా యొక్క ప్రజా సంబంధాల విభాగానికి పత్రికా ప్రకటనల అనువాదాన్ని అందిస్తోంది. 2006 చివరిలో, ఇది "ది లయన్ కింగ్" అనే సంగీత నాటకం యొక్క స్క్రిప్ట్ అనువాదం, అలాగే ఉపశీర్షికలు మొదలైన పనులన్నింటినీ చేపట్టింది. నాటకంలోని ప్రతి పాత్రకు చైనీస్ భాషలో పేరు పెట్టడం నుండి, స్క్రిప్ట్లోని ప్రతి వాక్యం వరకు, పదజాలాన్ని మెరుగుపరచడంలో టాకింగ్చైనా ఎంతో కృషి చేసింది. సామర్థ్యం మరియు భాషా శైలి అనేవి డిస్నీ నొక్కిచెప్పే అనువాద పనులలోని కీలక అంశాలు.
2011లో, వాల్ట్ డిస్నీ (గ్వాంగ్జౌ) సంస్థ టాకింగ్చైనాను తమ దీర్ఘకాలిక అనువాద సరఫరాదారుగా ఎంపిక చేసుకుంది. ఇప్పటి వరకు, టాకింగ్చైనా డిస్నీకి మొత్తం 50 లక్షల పదాల అనువాద సేవను అందించింది. ఇంటర్ప్రెటింగ్ విషయానికి వస్తే, టాకింగ్చైనా ప్రధానంగా ఇంగ్లీష్ మరియు జపనీస్ ఇంటర్ప్రెటింగ్ సేవలను అందిస్తుంది. షాంఘై డిస్నీ రిసార్ట్ నిర్మాణ సమయంలో, టాకింగ్చైనా ఆన్-సైట్ ఇంటర్ప్రెటర్ డిస్పాచింగ్ సేవలను అందించింది మరియు కస్టమర్ ప్రశంసలను అందుకుంది.
పోస్ట్ చేసిన సమయం: మే-09-2026