ఈ క్రింది కంటెంట్ చైనీస్ మూలం నుండి ఎలాంటి పోస్ట్-ఎడిటింగ్ లేకుండా మెషిన్ ట్రాన్స్లేషన్ ద్వారా అనువదించబడింది.
ఐటీ బ్యాగ్, ఇది కేవలం ఒక 'ఇట్' ప్యాకేజీ కాదు, కానీ 'తప్పనిసరిగా ఉండవలసిన' ప్యాకేజీ. ఇది జనాదరణ పొందిన, ట్రెండీ మరియు అధిక డిమాండ్ ఉన్న బ్యాగ్లకు పర్యాయపదం!
ఇటీవలి సంవత్సరాలలో, హైప్నోటైస్ (ఫెండి), బార్సిలోనా (లోవె), పెటిట్ మాలే (ఎల్వి) మరియు ఇతరాలు అన్నీ ప్రసిద్ధ ఐటి బ్యాగులుగా మారాయి. ఈ మూడు విభిన్న శైలుల హ్యాండ్బ్యాగులు ఎల్విఎంహెచ్ గ్రూప్ నుండి వచ్చినప్పటికీ, నేను పెటిట్ మాలే (ఎల్వి)ని ఎక్కువగా ఇష్టపడతాను. కేవలం దాని చిన్న మరియు సున్నితమైన రూపం వలనే కాదు, ఫెండి మరియు లోవెలతో పోలిస్తే ఎల్వితో నాకు మరింత లోతైన అనుబంధం ఉండటం కూడా ఒక కారణం.
నేను టాంగ్ నెంగ్ ట్రాన్స్లేషన్లో ఏఈ (అకౌంట్ డైరెక్టర్) గా పనిచేస్తున్నాను. టాంగ్ నెంగ్ అనేక కంపెనీల మార్కెటింగ్ మరియు కార్పొరేట్ కమ్యూనికేషన్ విభాగాలతో కలిసి పనిచేసింది, మరియు 2007లో LVMH గ్రూప్తో దీర్ఘకాలిక భాగస్వామ్యాన్ని ఏర్పరచుకుంది. లూయిస్ విట్టన్, డియోర్, లోవె, గివెన్చీ, ఫెండి, ఫ్రెష్, గెర్లైన్ మొదలైన వారి బ్రాండ్లకు భాషా అనువాద సేవలను అందిస్తోంది.
అనువాదకుల ఎంపిక మరియు శిక్షణ కోసం, టాంగ్ నెంగ్ అనువాద సంస్థ చాలా ప్రత్యేకమైన పద్ధతులను అనుసరిస్తుంది. ముఖ్యంగా, మేము ప్రావీణ్యం ఉన్న మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్ మాన్యుస్క్రిప్ట్ల విషయంలో, అనువాదకుడి రచనా శైలి మరియు కాపీరైటింగ్ అనుభవంపై అధిక ప్రమాణాలను నిర్దేశిస్తుంది. అంతేకాకుండా, మార్కెటింగ్ కమ్యూనికేషన్ వ్యాసాలను అద్భుతంగా అనువదించే వారు, క్లయింట్ యొక్క మార్కెట్ను మరియు ఉత్పత్తి స్థానాన్ని పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవాలని మేము గట్టిగా నమ్ముతాము. అందువల్ల, అనువాదకులు క్లయింట్లకు ఉత్పత్తి మరియు మార్కెట్ నిపుణులుగా మారేలా, మేము క్లయింట్ శైలి మార్గదర్శకాలను అభివృద్ధి చేయడానికి, క్లయింట్ చారిత్రక పత్రాల నుండి శైలిని నేర్చుకోవడానికి, మరియు అనువాదకులు-క్లయింట్ల మధ్య నిరంతర సంభాషణను నిర్వహించడానికి అధిక ప్రాధాన్యతనిస్తాము.
నేను LVMH గ్రూప్ యొక్క అనువాద (వెబ్సైట్, పత్రికా ప్రకటనలు మరియు అంతర్గత కంపెనీ పత్రాలు) మరియు వ్యాఖ్యాన (పత్రికా సమావేశాలు, మేకప్ ఈవెంట్లు మరియు అంతర్గత శిక్షణా సెషన్లు) సేవలకు బాధ్యత వహిస్తాను, వీటిలో లూయిస్ విట్టన్ కథనాలు అధికభాగం ఉంటాయి. ఒక AEగా, అనువాదం విషయంలో, సాధారణ కథనాలతో పాటు, ప్రతిరోజూ అదే రోజున తిరిగి వచ్చే అత్యవసర మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్ కథనాలను కూడా నేను నిర్వహించాల్సి ఉంటుంది. అనువాద నాణ్యతను నిర్ధారించడంతో పాటు, నేను అనువాద వేగాన్ని కూడా నిర్ధారించుకోవాలి. ఫ్రెంచ్ రాజకుటుంబం యొక్క అధికారిక బ్రాండ్లలో ఒకటిగా, LVకి టెక్స్ట్ శైలి విషయంలో అధిక ప్రమాణాలు ఉన్నాయి. పరిమిత సమయంలో సున్నితమైన మరియు సొగసైన రచనను ఎలా నిర్ధారించాలి, మరియు బ్రాండ్ బాహ్య ప్రచారం మరియు ప్రకటనల ప్లేస్మెంట్ అవసరాలను ఎలా తీర్చాలి అనేది నేను తరచుగా ఎదుర్కొనే ఒక సవాలు.
నాకు చాలా స్పష్టంగా గుర్తున్నది ఏమిటంటే, 2017 జూన్లో లూయిస్ విట్టన్ ఆఫ్రికాలో తన 2017 స్ప్రింగ్/సమ్మర్ ఫ్యాషన్ షోను నిర్వహించినప్పుడు. సమయ వ్యత్యాసం కారణంగా, అధికారిక పత్రికా ప్రకటనను బీజింగ్ కాలమానం ప్రకారం మధ్యాహ్నం 2 గంటలకు (14:00) ఇవ్వాల్సి ఉండగా, దానిని చైనా కాలమానం ప్రకారం రాత్రి 10 గంటలలోపు (22:00) అధికారికంగా విడుదల చేయాల్సి వచ్చింది. సమయం చాలా తక్కువగా ఉండటంతో, నేను సాధారణంగా ఉపయోగించే ఒక అనువాదకుడి కోసం అప్పటికే ఒక టైమ్ స్లాట్ను బుక్ చేసుకున్నాను.
కానీ అదే రోజు, వివిధ కారణాల వల్ల, మధ్యాహ్నం 14:00 గంటలకు పత్రికా ప్రకటన అందిన తర్వాత, సమర్పణ సమయం అకస్మాత్తుగా 18:00 గంటలకు ముందుకు వచ్చింది. దీనివల్ల 1500 పదాల పత్రికా ప్రకటనను 4 గంటల్లోపు నాణ్యమైన అనువాదం మరియు ప్రూఫ్ రీడింగ్ చేయవలసి వచ్చింది, ఇది ప్రాజెక్ట్ నిర్వహణ సిబ్బందికి మరియు అనువాదకులకు ఒక పెద్ద సవాలుగా మారింది. సమయం అకస్మాత్తుగా కుదించుకుపోవడం వల్ల, ముందుగా నిర్ణయించిన అనువాదకుడు తాము ఈ పనిని స్వతంత్రంగా పూర్తి చేయలేమని అంగీకరించి, 1000 పదాల బాధ్యతను తీసుకున్నారు. అందువల్ల, మిగిలిన 500 పదాలను పూర్తి చేయడానికి, ఈ పనికి సరిపోయే మరో అనువాదకుడిని రిసోర్స్ లైబ్రరీలో వెతికి కనుగొనవలసి వచ్చింది. అనువాదం యొక్క నాణ్యతను నిర్ధారించుకోవడానికి, అనువాదం మధ్యలోనే శైలి నిర్ధారణ కోసం దానిని వెంటనే క్లయింట్కు పంపడం జరిగింది; క్లయింట్ సవరించిన ముసాయిదాను స్వీకరించిన తర్వాత, మిగిలిన అనువాదంలో సమగ్ర మార్పులు చేయడానికి వీలైనంత త్వరగా దానిని అనువాదకుడికి తిరిగి పంపడం జరిగింది.
చివరగా, అందరి సమిష్టి కృషితో, టాంగ్ నెంగ్ ట్రాన్స్లేషన్ ఈ సమయోచితమైన పనిని విజయవంతంగా పూర్తి చేసింది. లూయిస్ విట్టన్ అధికారిక వెబ్సైట్లో పత్రికా ప్రకటన సకాలంలో విడుదల కావడాన్ని చూసినప్పుడు, ఇంత వేగంగా చేసిన పని ఫలితాలు ఎంతో సంతృప్తినిచ్చాయని అందరూ భావించారు. ఉద్రిక్తత, ఆందోళన, నిద్ర, భోజనం మర్చిపోవడం వంటి ఇలాంటి పరిస్థితులు ఎన్నో ఎదురయ్యాయి. అయినప్పటికీ, నేను పాలుపంచుకున్న కథనాలు వెబ్సైట్ మరియు ప్రకటనల కోసం విజయవంతంగా ఉపయోగించబడటాన్ని, అనువాదం మరియు ఉత్పత్తి ఒకదానికొకటి పరిపూరకంగా ఉండటాన్ని చూసిన ప్రతిసారీ, పడిన కష్టమంతా సార్థకమైనట్లు అనిపిస్తుంది.
పోస్ట్ సమయం: నవంబర్-04-2025