2025, మే 17న, షాంఘై అంతర్జాతీయ మీడియా పోర్ట్లో ఉన్న జాతీయ బహుభాషా చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాద కేంద్రం (షాంఘై)లో మొదటి "చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాదం మరియు అంతర్జాతీయ సమాచార సామర్థ్య పునరుద్ధరణపై వర్క్షాప్" అధికారికంగా ప్రారంభమైంది. ఈ కార్యక్రమంలో పాల్గొని, వివిధ రంగాల నిపుణులతో చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాదం మరియు అంతర్జాతీయ సమాచార రంగాలలోని అత్యాధునిక పోకడలపై చర్చించడానికి టాకింగ్చైనా జనరల్ మేనేజర్ శ్రీమతి సు యాంగ్ను ఆహ్వానించారు.
ఈ రెండు రోజుల వర్క్షాప్ను జాతీయ బహుభాషా చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాద కేంద్రం మరియు చైనా అనువాద సంఘం మార్గదర్శకత్వంలో నిర్వహిస్తున్నారు. దీనిని సెంట్రల్ రేడియో మరియు టెలివిజన్ స్టేషన్ యొక్క చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాద నిర్మాణ కేంద్రం మరియు చైనా అనువాద సంఘం యొక్క చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాద కమిటీ సంయుక్తంగా నిర్వహిస్తున్నాయి. ఈ వర్క్షాప్, ప్రపంచవ్యాప్తంగా విస్తరిస్తున్న చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ కోసం కొత్త నాణ్యమైన ఉత్పాదకతను నిర్మించడంపై దృష్టి పెడుతుంది. నూతన యుగంలో అంతర్జాతీయ చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ ప్రసారాల యొక్క చర్చా వ్యవస్థ నిర్మాణం మరియు వినూత్న పద్ధతులను అన్వేషించడం, చైనీస్ చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ కంటెంట్ యొక్క ఉన్నత-నాణ్యత "ప్రపంచవ్యాప్త విస్తరణ"ను ప్రోత్సహించడం, మరియు చైనీస్ సంస్కృతి యొక్క అంతర్జాతీయ ప్రభావాన్ని పెంపొందించడం దీని లక్ష్యాలు.
ఈ కార్యక్రమంలో, ప్రధాన మీడియా, అంతర్జాతీయ సంస్థలు మరియు పరిశ్రమల అగ్రగాములకు చెందిన నిపుణులు, పండితులు 40 మందికి పైగా విద్యార్థులతో పలు అంశాలపై ఉపన్యాసాలు ఇచ్చారు. వాటిలో "సినిమా మరియు టెలివిజన్ గుడ్విల్ కమ్యూనికేషన్పై పద్నాలుగేళ్ల అభ్యాసం మరియు విశ్లేషణ," "క్రాస్ కల్చరల్ స్టోరీటెల్లింగ్: ఛానెళ్ల కథన మార్గాన్ని అన్వేషించడం," "సినిమా మరియు టెలివిజన్ అనువాదంలో మానవ-యంత్ర సహకారంతో అత్యుత్తమ సామర్థ్యాన్ని సృష్టించడం," "ఫాస్ట్ ఓవర్సీస్ ఛానల్ నిర్మాణ పద్ధతి," "నూతన శకంలో సినిమా మరియు టెలివిజన్ అనువాదం మరియు అంతర్జాతీయ కమ్యూనికేషన్ పద్ధతిలో కీలక అంశాలు," మరియు "'జనసమూహాన్ని గమనించడం' నుండి 'ద్వారాన్ని గమనించడం' వరకు - సీసీటీవీ స్ప్రింగ్ ఫెస్టివల్ గాలా స్పెషల్ కోసం అంతర్జాతీయ కమ్యూనికేషన్ వ్యూహాలు" వంటి అంశాలు ఉన్నాయి. ఈ ఉపన్యాసాలలోని విషయాలు సైద్ధాంతిక ఉన్నతిని, ఆచరణాత్మక లోతును మిళితం చేస్తాయి.
పంచుకోవడం మరియు ఇచ్చిపుచ్చుకోవడంతో పాటు, AI ఆధారిత చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాదానికి సంబంధించిన ప్రక్రియల గురించి తెలుసుకోవడానికి విద్యార్థులు సామూహికంగా షాంఘై అంతర్జాతీయ మీడియా పోర్ట్లో ఉన్న స్టేట్ కీ లేబొరేటరీ ఆఫ్ అల్ట్రా హెచ్డి వీడియో అండ్ ఆడియో ప్రొడక్షన్, బ్రాడ్కాస్టింగ్ అండ్ ప్రజెంటేషన్ యొక్క "గోల్డెన్ బాక్స్"ను మరియు నేషనల్ మల్టీలింగ్వల్ ఫిల్మ్ అండ్ టెలివిజన్ ట్రాన్స్లేషన్ బేస్ను కూడా సందర్శించారు.
చాలా సంవత్సరాలుగా, టాకింగ్చైనా అనేక చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ కార్యక్రమాలకు నాణ్యమైన అనువాద సేవలను అందిస్తూ, చైనీస్ చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ కంటెంట్ అంతర్జాతీయ మార్కెట్లోకి ప్రవేశించడానికి సహాయపడింది. CCTV చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ అనువాదానికి సంబంధించిన మూడేళ్ల సేవా ప్రాజెక్ట్తో పాటు, షాంఘై అంతర్జాతీయ చలనచిత్రోత్సవం మరియు టీవీ ఉత్సవానికి అధికారికంగా నియమించబడిన విజయవంతమైన అనువాద సరఫరాదారుగా తొమ్మిదవ సంవత్సరం కూడా అనువాద సేవలను అందించింది. ఈ అనువాద కంటెంట్లో ఆన్-సైట్ ఏకకాల అనువాదం మరియు పరికరాలు, వరుస అనువాదం, ఎస్కార్ట్ మరియు దానికి సంబంధించిన చలనచిత్ర మరియు టెలివిజన్ నాటకాలు, మరియు సమావేశ పత్రికల కోసం అనువాద సేవలు ఉన్నాయి. టాకింగ్చైనా కార్పొరేట్ ప్రచార సామగ్రి, శిక్షణా కోర్సువేర్, ప్రధాన కంపెనీల ఉత్పత్తి వివరణ వంటి వీడియో స్థానికీకరణ పనులను కూడా చేసింది మరియు మల్టీమీడియా స్థానికీకరణలో విస్తారమైన అనుభవాన్ని కలిగి ఉంది.
సినిమా మరియు టెలివిజన్ అనువాదం అనేది కేవలం భాషా మార్పిడి మాత్రమే కాదు, ఒక సాంస్కృతిక వారధి కూడా. టాకింగ్చైనా తన వృత్తిపరమైన రంగాన్ని మరింతగా విస్తరిస్తూ, సాంకేతికత మరియు మానవ శాస్త్రాలను మరింత మెరుగ్గా ఎలా అనుసంధానించాలో నిరంతరం అన్వేషిస్తూ, ప్రపంచ స్థాయిలో చైనా సినిమా మరియు టెలివిజన్ పరిశ్రమ ఉన్నత నాణ్యత గల ప్రచారం మరియు అభివృద్ధిని సాధించడంలో సహాయపడుతుంది.
పోస్ట్ చేసిన సమయం: మే-22-2025