టాకింగ్‌చైనా, “అందరూ ఉపయోగించగల అనువాద పద్ధతులు” అనే కొత్త పుస్తకావిష్కరణ మరియు లాంగ్వేజ్ మోడల్ ఎంపవర్‌మెంట్ సలోన్ ఈవెంట్‌లో పాల్గొని, వాటికి ఆతిథ్యం ఇచ్చింది.

2025 ఫిబ్రవరి 28వ తేదీ సాయంత్రం, "ప్రతిఒక్కరూ ఉపయోగించగల అనువాద సాంకేతికతలు" పుస్తకావిష్కరణ కార్యక్రమం మరియు భాషా నమూనా సాధికారత అనువాద విద్యా సదస్సు విజయవంతంగా జరిగాయి. ఈ పరిశ్రమ మహత్తర కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభించేందుకు, టాంగ్నెంగ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ కంపెనీ జనరల్ మేనేజర్ అయిన శ్రీమతి సు యాంగ్‌ను ఈవెంట్ హోస్ట్‌గా ఆహ్వానించారు.

ఈ కార్యక్రమాన్ని ఇంటెలెక్చువల్ ప్రాపర్టీ పబ్లిషింగ్ హౌస్, షెన్‌జెన్ యున్యి టెక్నాలజీ కో., లిమిటెడ్, మరియు ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ టెక్నాలజీ రీసెర్చ్ కమ్యూనిటీ సంయుక్తంగా నిర్వహిస్తున్నాయి. జనరేటివ్ AI ప్రభావంతో అనువాద పర్యావరణ వ్యవస్థలో వస్తున్న మార్పులను, విద్యా నూతన ఆవిష్కరణల మార్గాన్ని అన్వేషించడానికి ఈ కార్యక్రమానికి దాదాపు 4000 మంది విశ్వవిద్యాలయ అధ్యాపకులు, విద్యార్థులు మరియు పరిశ్రమ నిపుణులు హాజరయ్యారు. కార్యక్రమం ప్రారంభంలో, శ్రీమతి సు యాంగ్ ఈ కార్యక్రమ నేపథ్యాన్ని క్లుప్తంగా పరిచయం చేశారు. బిగ్ మోడల్ టెక్నాలజీ అభివృద్ధి అనువాద పర్యావరణ వ్యవస్థను తీవ్రంగా ప్రభావితం చేస్తోందని, మరియు దానికి అనుగుణంగా ఎలా మారాలనే దానిపై నిపుణులకు ఉన్నతమైన అవసరాలను ముందుకు తెచ్చిందని ఆమె పేర్కొన్నారు. ఈ తరుణంలో, టీచర్ వాంగ్ హువాషు గారి పుస్తకం ప్రత్యేకంగా సమయోచితంగా మరియు సముచితంగా కనిపిస్తుంది. నూతన సాంకేతికతలు తెచ్చిపెట్టిన అవకాశాలను మరియు సవాళ్లను మరింతగా అన్వేషించడానికి, ఈ కొత్త పుస్తకం విడుదల ద్వారా లభించిన అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోవడం చాలా అవసరం మరియు విలువైనది.

టాకింగ్ చైనా-1

థీమ్ షేరింగ్ సెషన్‌లో, యున్యి టెక్నాలజీ చైర్మన్ డింగ్ లీ, "అనువాద పరిశ్రమపై పెద్ద భాషా నమూనాల ప్రభావం" అనే శీర్షికతో ఒక ప్రత్యేక ప్రదర్శన ఇచ్చారు. పెద్ద భాషా నమూనా అనువాద పరిశ్రమకు అపూర్వమైన అవకాశాలను మరియు సవాళ్లను తీసుకువచ్చిందని, అనువాద సామర్థ్యాన్ని మరియు నాణ్యతను మెరుగుపరచడానికి అనువాద పరిశ్రమ ఆచరణలో దాని అనువర్తనాన్ని చురుకుగా అన్వేషించాలని ఆమె నొక్కి చెప్పారు. బీజింగ్ ఫారిన్ స్టడీస్ యూనివర్శిటీలోని స్కూల్ ఆఫ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ వైస్ డీన్ అయిన ప్రొఫెసర్ లీ చాంగ్‌షువాన్, కేస్ అనాలిసిస్ ద్వారా మూల పాఠంలోని లోపాలను పరిష్కరించడంలో ఏఐ (AI) అనువాదం యొక్క పరిమితులను వివరిస్తూ, మానవ అనువాదకులకు విమర్శనాత్మక ఆలోచన యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెప్పారు.

ఆ సాయంత్రం విడుదలైన కొత్త పుస్తక కథానాయకుడు, "ప్రతిఒక్కరూ ఉపయోగించగల అనువాద సాంకేతికత" పుస్తక రచయిత, అనువాద సాంకేతిక నిపుణుడు మరియు బీజింగ్ ఫారిన్ స్టడీస్ యూనివర్సిటీలోని స్కూల్ ఆఫ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ ప్రొఫెసర్ అయిన ప్రొఫెసర్ వాంగ్ హువాషు, సాంకేతికత మరియు మానవ సమాచార మార్పిడి మధ్య ఉన్న సరిహద్దును పునర్నిర్వచించే దృక్కోణం నుండి కొత్త పుస్తకం యొక్క భావన చట్రాన్ని పరిచయం చేశారు. అలాగే, "హ్యూమన్ ఇన్ ది లూప్" అనే మానవ-యంత్ర సహకార పద్ధతిని నొక్కి చెబుతూ, సాంకేతిక అభివృద్ధి మరియు సాంకేతిక సర్వవ్యాపకత్వానికి సంబంధించిన ముఖ్యమైన సమస్యలను విశ్లేషించారు. ఈ పుస్తకం AI మరియు అనువాదం యొక్క ఏకీకరణను క్రమపద్ధతిలో అన్వేషించడమే కాకుండా, కొత్త శకంలో భాష మరియు అనువాద పనికి సంబంధించిన కొత్త అవకాశాలను, సవాళ్లను కూడా వెల్లడిస్తుంది. ఈ పుస్తకం డెస్క్‌టాప్ సెర్చ్, వెబ్ సెర్చ్, ఇంటెలిజెంట్ డేటా సేకరణ, డాక్యుమెంట్ ప్రాసెసింగ్ మరియు కార్పస్ ప్రాసెసింగ్ వంటి బహుళ రంగాలను కవర్ చేస్తుంది మరియు ChatGPT వంటి జనరేటివ్ ఆర్టిఫిషియల్ ఇంటెలిజెన్స్ సాధనాలను పొందుపరుస్తుంది. ఇది అత్యంత దూరదృష్టి గల మరియు ఆచరణాత్మకమైన అనువాద సాంకేతిక మార్గదర్శి. "ప్రతిఒక్కరూ ఉపయోగించగల అనువాద పద్ధతులు" ప్రచురణ, అనువాద సాంకేతికతను ప్రాచుర్యంలోకి తీసుకురావడానికి ప్రొఫెసర్ వాంగ్ హువాషు చేసిన ఒక ముఖ్యమైన ప్రయత్నం. అతను ఈ పుస్తకం ద్వారా సాంకేతిక అవరోధాన్ని అధిగమించి, అనువాద సాంకేతికతను ప్రతి ఒక్కరి జీవితంలోకి తీసుకురావాలని ఆశిస్తున్నాడు.

సాంకేతికత సర్వవ్యాప్తమైన ఈ యుగంలో (ప్రొఫెసర్ వాంగ్ "సర్వవ్యాప్త సాంకేతికత" అనే భావనను ప్రతిపాదించారు), సాంకేతికత మన జీవన వాతావరణంలో మరియు మౌలిక సదుపాయాలలో ఒక భాగంగా మారింది. ప్రతి ఒక్కరూ సాంకేతికతను ఉపయోగించగలరు, మరియు ప్రతి ఒక్కరూ దానిని తప్పక నేర్చుకోవాలి. ప్రశ్న ఏమిటంటే, ఏ సాంకేతికతను నేర్చుకోవాలి? మనం మరింత సులభంగా ఎలా నేర్చుకోగలం? ఈ పుస్తకం అన్ని భాషా రంగాలలోని నిపుణులకు మరియు అభ్యాసకులకు ఒక పరిష్కారాన్ని అందిస్తుంది.

టాకింగ్ చైనా-2

టాకింగ్‌చైనాకు అనువాద సాంకేతికత మరియు పరిశ్రమ మార్పులపై లోతైన అవగాహన ఉంది. బృహత్ భాషా నమూనాల వంటి నూతన సాంకేతికతలు అనువాద పరిశ్రమకు అపారమైన అవకాశాలను తెచ్చిపెట్టాయని మాకు బాగా తెలుసు. అనువాద ఉత్పాదకత మరియు నాణ్యతను మెరుగుపరచడానికి టాకింగ్‌చైనా అధునాతన అనువాద సాంకేతిక సాధనాలు మరియు ప్లాట్‌ఫారమ్‌లను (AI ఏకకాల అనువాద సాంకేతికతతో సహా) చురుకుగా ఉపయోగిస్తుంది; మరోవైపు, మేము సృజనాత్మక అనువాదం మరియు రచన వంటి అధిక విలువ-జోడింపు సేవలకు కట్టుబడి ఉంటాము. అదే సమయంలో, టాకింగ్‌చైనా రాణించే వృత్తిపరమైన నిలువు రంగాలను మేము లోతుగా పెంపొందిస్తాము, అల్పసంఖ్యాక భాషలలో అనువాదాలను అందించే మా సామర్థ్యాన్ని పటిష్టం చేస్తాము మరియు చైనా విదేశీ సంస్థలకు మరిన్ని మెరుగైన బహుభాషా సేవలను అందిస్తాము. అదనంగా, భాషా సలహా, భాషా డేటా సేవలు, అంతర్జాతీయ కమ్యూనికేషన్ మరియు విదేశీ సేవల కోసం కొత్త విలువ సృష్టి పాయింట్ల వంటి భాషా సేవా పరిశ్రమలో సాంకేతికత నుండి ఉద్భవించే కొత్త సేవా ఫార్మాట్‌లలో చురుకుగా పాల్గొంటాము.

ఈ సంవత్సరం ప్రారంభంలో, టాకింగ్‌చైనా కూడా పెద్ద సంఖ్యలో అనువాదకులతో సంభాషించింది. తమ స్థానంలోకి ఇతరులు వస్తారనే ఆందోళనకు బదులుగా, ఏఐని సక్రమంగా ఉపయోగించడం, నిర్వహించడం, ఆప్టిమైజ్ చేయడం, ప్రారంభ దశలను సమర్థవంతంగా పూర్తి చేయడం, చివరి అంచెను కూడా పూర్తి చేయడం, రాయిని బంగారంగా మార్చే వ్యక్తిగా, ఏఐ అనువాదానికి వృత్తిపరమైన స్ఫూర్తిని నింపే సారథిగా మారడం ఉత్తమమని చాలా మంది అనువాదకులు చురుకుగా అభిప్రాయపడ్డారు.

నూతన యుగపు అనువాద పరిశ్రమలో సాంకేతికతను మానవ శాస్త్రాలతో మేళవించడం ద్వారా మాత్రమే సుస్థిర అభివృద్ధిని సాధించగలమని మేము గట్టిగా విశ్వసిస్తున్నాము. భవిష్యత్తులో, టాకింగ్‌చైనా అనువాద ఆచరణలో నూతన సాంకేతికతల అనువర్తనాన్ని అన్వేషించడం, పరిశ్రమ సాంకేతిక ఆవిష్కరణలను మరియు ప్రతిభావంతుల పెంపకాన్ని ప్రోత్సహించడం, మరియు అనువాద పరిశ్రమ యొక్క నాణ్యమైన అభివృద్ధికి మరింతగా దోహదపడటం కొనసాగిస్తుంది.


పోస్ట్ చేసిన సమయం: మార్చి-12-2025