నెట్ లిటరేచర్ & కామిక్స్ అనువాద సేవలు

పరిచయం:

నెట్ సాహిత్యం & కామిక్స్ అనువాదం అంటే అసలు పాఠాన్ని లక్ష్య భాషలోకి పదం పదం మార్చడం కాదు.


ఉత్పత్తి వివరాలు

ఉత్పత్తి ట్యాగ్‌లు

మీ అవసరాలు

నెట్ సాహిత్యం & కామిక్స్ అనువాదం అంటే అసలు పాఠాన్ని లక్ష్య భాషలోకి పదం పదం మార్చడం కాదు. పాఠకులకు ఆనందదాయకమైన పఠన అనుభవాన్ని సృష్టించడానికి పదాలు ఇడియోమాటిక్, సరళంగా మరియు సహజంగా ఉండాలి. ముఖ్యంగా పాత్ర యొక్క స్వరం యొక్క స్థిరత్వాన్ని నిర్ధారించడానికి, సమాచారాన్ని ఖచ్చితంగా తెలియజేయడానికి నెట్ సాహిత్యం & కామిక్స్‌లో పాత్ర సంబంధాలు మరియు పాత్ర లక్షణాల గురించి కొంత అవగాహన కలిగి ఉండటం సాధారణంగా అవసరం.

మార్కెట్ సంస్కృతికి విరుద్ధంగా ఉన్న ఏదైనా కంటెంట్ టెక్స్ట్‌లో ఉంటే, అనువాదకుడు దానిని స్థానిక సంస్కృతి మరియు ఆచారానికి అనుగుణంగా అనువాదంలో సర్దుబాటు చేసి ట్యూన్ చేయాలి.

టాకింగ్ చైనాస్ సొల్యూషన్స్

నెట్ లిటరేచర్ & కామిక్స్‌లో ప్రొఫెషనల్ బృందం

టాకింగ్ చైనా అనువాదం ప్రతి దీర్ఘకాలిక క్లయింట్ కోసం బహుభాషా, ప్రొఫెషనల్ మరియు స్థిర అనువాద బృందాన్ని ఏర్పాటు చేసింది. వైద్య మరియు ఔషధ పరిశ్రమలో గొప్ప అనుభవం ఉన్న అనువాదకులు, ఎడిటర్లు మరియు ప్రూఫ్ రీడర్లతో పాటు, మాకు సాంకేతిక సమీక్షకులు కూడా ఉన్నారు. వారికి ఈ డొమైన్‌లో జ్ఞానం, వృత్తిపరమైన నేపథ్యం మరియు అనువాద అనుభవం ఉంది, వారు ప్రధానంగా పరిభాష దిద్దుబాటు, అనువాదకులు లేవనెత్తిన వృత్తిపరమైన మరియు సాంకేతిక సమస్యలకు సమాధానం ఇవ్వడం మరియు సాంకేతిక గేట్ కీపింగ్ చేయడం వంటి వాటికి బాధ్యత వహిస్తారు.
టాకింగ్ చైనా ప్రొడక్షన్ బృందంలో భాషా నిపుణులు, సాంకేతిక ద్వారపాలకులు, స్థానికీకరణ ఇంజనీర్లు, ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్లు మరియు DTP సిబ్బంది ఉన్నారు. ప్రతి సభ్యునికి అతను/ఆమె బాధ్యత వహించే రంగాలలో నైపుణ్యం మరియు పరిశ్రమ అనుభవం ఉంటుంది.

మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్ల అనువాదం మరియు ఇంగ్లీషు నుండి విదేశీ భాషకు అనువాదం స్థానిక అనువాదకులచే చేయబడుతుంది.

ఈ డొమైన్‌లోని కమ్యూనికేషన్‌లు ప్రపంచవ్యాప్తంగా అనేక భాషలను కలిగి ఉంటాయి. టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ యొక్క రెండు ఉత్పత్తులు: మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్స్ అనువాదం మరియు స్థానిక అనువాదకులచే చేయబడిన ఇంగ్లీషు నుండి విదేశీ భాషకు అనువాదం ప్రత్యేకంగా ఈ అవసరాన్ని తీరుస్తాయి, భాష మరియు మార్కెటింగ్ ప్రభావం యొక్క రెండు ప్రధాన సమస్యలను సంపూర్ణంగా పరిష్కరిస్తాయి.

పారదర్శక వర్క్‌ఫ్లో నిర్వహణ

టాకింగ్ చైనా అనువాదం యొక్క వర్క్‌ఫ్లోలు అనుకూలీకరించదగినవి. ప్రాజెక్ట్ ప్రారంభమయ్యే ముందు ఇది కస్టమర్‌కు పూర్తిగా పారదర్శకంగా ఉంటుంది. ఈ డొమైన్‌లోని ప్రాజెక్ట్‌ల కోసం మేము “అనువాదం + ఎడిటింగ్ + సాంకేతిక సమీక్ష (సాంకేతిక విషయాల కోసం) + DTP + ప్రూఫ్ రీడింగ్” వర్క్‌ఫ్లోను అమలు చేస్తాము మరియు CAT సాధనాలు మరియు ప్రాజెక్ట్ నిర్వహణ సాధనాలను తప్పనిసరిగా ఉపయోగించాలి.

కస్టమర్-నిర్దిష్ట అనువాద మెమరీ

టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్, వినియోగదారు వస్తువుల డొమైన్‌లోని ప్రతి దీర్ఘకాలిక క్లయింట్ కోసం ప్రత్యేకమైన స్టైల్ గైడ్‌లు, పరిభాష మరియు అనువాద మెమరీని ఏర్పాటు చేస్తుంది. క్లౌడ్-ఆధారిత CAT సాధనాలు పరిభాష అసమానతలను తనిఖీ చేయడానికి ఉపయోగించబడతాయి, జట్లు కస్టమర్-నిర్దిష్ట కార్పస్‌ను పంచుకుంటాయని నిర్ధారిస్తాయి, సామర్థ్యం మరియు నాణ్యత స్థిరత్వాన్ని మెరుగుపరుస్తాయి.

క్లౌడ్ ఆధారిత CAT

అనువాద మెమరీని CAT సాధనాలు గ్రహించాయి, ఇవి పనిభారాన్ని తగ్గించడానికి మరియు సమయాన్ని ఆదా చేయడానికి పునరావృత కార్పస్‌ను ఉపయోగిస్తాయి; ఇది అనువాదం మరియు పరిభాష యొక్క స్థిరత్వాన్ని ఖచ్చితంగా నియంత్రించగలదు, ముఖ్యంగా వివిధ అనువాదకులు మరియు సంపాదకులచే ఏకకాల అనువాదం మరియు సవరణ ప్రాజెక్టులో, అనువాదం యొక్క స్థిరత్వాన్ని నిర్ధారించడానికి.

ISO సర్టిఫికేషన్

TalkingChina Translation అనేది ISO 9001:2008 మరియు ISO 9001:2015 సర్టిఫికేషన్‌ను ఆమోదించిన పరిశ్రమలో ఒక అద్భుతమైన అనువాద సేవా ప్రదాత. TalkingChina గత 18 సంవత్సరాలుగా 100 కంటే ఎక్కువ ఫార్చ్యూన్ 500 కంపెనీలకు సేవలందించిన దాని నైపుణ్యం మరియు అనుభవాన్ని ఉపయోగించి భాషా సమస్యలను సమర్థవంతంగా పరిష్కరించడంలో మీకు సహాయపడుతుంది.

గోప్యత

వైద్య మరియు ఔషధ రంగంలో గోప్యతకు చాలా ప్రాముఖ్యత ఉంది. టాకింగ్ చైనా అనువాదం ప్రతి కస్టమర్‌తో “బహిర్గతం కాని ఒప్పందం”పై సంతకం చేస్తుంది మరియు కస్టమర్ యొక్క అన్ని పత్రాలు, డేటా మరియు సమాచారం యొక్క భద్రతను నిర్ధారించడానికి కఠినమైన గోప్యతా విధానాలు మరియు మార్గదర్శకాలను అనుసరిస్తుంది.


  • మునుపటి:
  • తరువాత:

  • మీ సందేశాన్ని ఇక్కడ వ్రాసి మాకు పంపండి.