2023ALC పరిశ్రమ నివేదిక నుండి చైనా మరియు యునైటెడ్ స్టేట్స్ మధ్య అనువాద పరిశ్రమ పోలిక

కింది కంటెంట్ చైనీస్ మూలం నుండి యంత్ర అనువాదం ద్వారా పోస్ట్-ఎడిటింగ్ లేకుండా అనువదించబడింది.

అసోసియేషన్ ఆఫ్ అమెరికన్ లాంగ్వేజ్ కంపెనీస్ (ALC) అనేది యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో ఉన్న ఒక పరిశ్రమ సంఘం. ఈ సంఘంలోని సభ్యులు ప్రధానంగా అనువాదం, వివరణ, స్థానికీకరణ మరియు భాషా వాణిజ్య సేవలను అందించే సంస్థలు. పరిశ్రమ హక్కుల కోసం మాట్లాడటానికి ALC ప్రాథమికంగా ప్రతి సంవత్సరం వార్షిక సమావేశాలను నిర్వహిస్తుంది, పరిశ్రమ అభివృద్ధి, వ్యాపార నిర్వహణ, మార్కెట్ మరియు సాంకేతికత వంటి అంశాలపై రౌండ్‌టేబుల్ చర్చలు నిర్వహిస్తుంది మరియు కాంగ్రెస్‌ను లాబీయింగ్ చేయడానికి అమెరికన్ అనువాద కంపెనీల నుండి ప్రతినిధులను కూడా నిర్వహిస్తుంది. పరిశ్రమ ప్రతినిధులను ఆహ్వానించడంతో పాటు, వార్షిక సమావేశం ప్రసిద్ధ కార్పొరేట్ నిర్వహణ కన్సల్టెంట్‌లు లేదా నాయకత్వ శిక్షణ నిపుణులు మరియు ఇతర పరిశ్రమేతర ప్రతినిధులను కూడా ఏర్పాటు చేస్తుంది మరియు వార్షిక ALC పరిశ్రమ నివేదికను విడుదల చేస్తుంది.

ఈ వ్యాసంలో, చైనా మరియు యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని అనువాద పరిశ్రమ యొక్క వ్యాపార స్థితిని సరళంగా పోల్చడానికి, పరిశ్రమలో టాకింగ్‌చైనా ట్రాన్స్‌లేట్ యొక్క వ్యక్తిగత అనుభవంతో కలిపి, 2023ALC ఇండస్ట్రీ రిపోర్ట్ (సెప్టెంబర్ 2023లో విడుదల చేయబడింది, సర్వే చేయబడిన కంపెనీలలో మూడింట రెండు వంతుల మంది ALC సభ్యులు మరియు 70% కంటే ఎక్కువ యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో ప్రధాన కార్యాలయం కలిగి ఉన్నారు) యొక్క కంటెంట్‌ను మేము అందిస్తున్నాము. మా స్వంత జాడేను చెక్కడానికి ఇతర దేశాల రాళ్లను కూడా ఉపయోగించాలని మేము ఆశిస్తున్నాము.

一、 ALC నివేదిక 14 అంశాల నుండి పరిశ్రమ కీలక డేటా గణాంకాలను అందిస్తుంది, వీటిని మనం ఒక్కొక్కటిగా సూచించడానికి మరియు పోల్చడానికి ఉపయోగించవచ్చు:

1. వ్యాపార నమూనా

చైనా మరియు అమెరికా మధ్య సారూప్యతలు:

1) సేవా కంటెంట్: అమెరికన్ సహచరుల ప్రధాన సేవలలో 60% అనువాదంపై, 30% వివరణపై దృష్టి పెడతాయి మరియు మిగిలిన 10% వివిధ అనువాద సేవా ఉత్పత్తులలో చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయి; సగానికి పైగా కంపెనీలు ట్రాన్స్క్రిప్షన్, డబ్బింగ్, ఉపశీర్షికలు మరియు డబ్బింగ్‌తో సహా మీడియా స్థానికీకరణ సేవలను అందిస్తాయి.

2) కొనుగోలుదారు: అమెరికన్ సహచరులలో మూడింట రెండు వంతుల కంటే ఎక్కువ మంది లా సంస్థలకు సేవ చేస్తున్నప్పటికీ, 15% కంపెనీలు మాత్రమే వాటిని తమ ప్రాథమిక ఆదాయ వనరుగా ఉపయోగిస్తున్నాయి. ఇది లా సంస్థల భాషా సేవా ఖర్చులు బాగా చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయని సూచిస్తుంది, ఇది సాధారణంగా చట్టపరమైన అనువాద అవసరాల తాత్కాలిక స్వభావానికి మరియు పరిశ్రమలో అనువాద సేకరణ సగటు కంటే తక్కువ పరిపక్వతకు అనుగుణంగా ఉంటుంది. అదనంగా, మా అమెరికన్ సహచరులలో సగానికి పైగా సృజనాత్మక, మార్కెటింగ్ మరియు డిజిటల్ సంస్థలకు భాషా సేవలను అందిస్తారు. ఈ సంస్థలు భాషా సేవా కంపెనీలు మరియు వివిధ పరిశ్రమల నుండి తుది కొనుగోలుదారుల మధ్య మధ్యవర్తులుగా పనిచేస్తాయి. ఇటీవలి సంవత్సరాలలో, భాషా సేవల పాత్ర మరియు సరిహద్దులు అస్పష్టంగా మారాయి: కొన్ని సృజనాత్మక సంస్థలు భాషా సేవలను అందిస్తాయి, మరికొన్ని కంటెంట్ సృష్టి రంగంలోకి విస్తరిస్తాయి. ఇంతలో, 95% అమెరికన్ సహచరులు ఇతర పీర్ కంపెనీలకు భాషా సేవలను అందిస్తారు మరియు ఈ పరిశ్రమలోని సేకరణ సహకార సంబంధాల ద్వారా నడపబడుతుంది.

పైన పేర్కొన్న లక్షణాలు చైనాలోని పరిస్థితిని పోలి ఉంటాయి. ఉదాహరణకు, ఇటీవలి వ్యాపార కార్యకలాపాలలో, టాకింగ్ చైనా అనువాదం ఒక కేసును ఎదుర్కొంది, దీనిలో కంటెంట్ ఉత్పత్తి స్థిరత్వం మరియు ఖర్చును పరిగణనలోకి తీసుకుని, అనేక సంవత్సరాలుగా సేవలందించిన ఒక ప్రధాన క్లయింట్, అన్ని చిత్రీకరణ, డిజైన్, యానిమేషన్, అనువాదం మరియు ఇతర కంటెంట్ సంబంధిత వ్యాపారాల యొక్క రీటెండర్ మరియు కేంద్రీకృత సేకరణను నిర్వహించారు. సేకరణలో పాల్గొనేవారు ప్రధానంగా ప్రకటనల కంపెనీలు, మరియు గెలిచిన బిడ్డర్ కంటెంట్ సృజనాత్మకతకు సాధారణ కాంట్రాక్టర్ అయ్యాడు. అనువాద పనిని కూడా ఈ సాధారణ కాంట్రాక్టర్ నిర్వహించాడు, లేదా పూర్తి చేశాడు లేదా స్వయంగా ఉప కాంట్రాక్ట్ చేశాడు. ఈ విధంగా, అసలు అనువాద సేవా ప్రదాతగా, టాకింగ్ చైనా ఈ సాధారణ కాంట్రాక్టర్‌తో సాధ్యమైనంతవరకు సహకరించడం కొనసాగించడానికి మాత్రమే ప్రయత్నించగలదు మరియు పూర్తిగా సరిహద్దును దాటడం మరియు కంటెంట్ సృజనాత్మక జనరల్ కాంట్రాక్టర్‌గా మారడం చాలా కష్టం.

చైనాలో పీర్ సహకారం పరంగా నిర్దిష్ట నిష్పత్తి ఎంత అనేది తెలియదు, కానీ ఇటీవలి సంవత్సరాలలో ఇది పెరుగుతున్న సాధారణ ధోరణిగా మారిందని ఖచ్చితంగా చెప్పవచ్చు, ఇది కస్టమర్ అవసరాలను తీర్చడం, నిలువు క్షేత్రాలు మరియు ఇతర భాషలలో సామర్థ్యాలను బలోపేతం చేయడం, మరింత సౌకర్యవంతమైన సరఫరా గొలుసులను స్థాపించడం లేదా ఉత్పత్తి సామర్థ్యాన్ని విస్తరించడం లేదా జీర్ణం చేయడం, పరిపూరకరమైన ప్రయోజనాలతో లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది. ప్రైవేట్ ఆనంద సంఘం కూడా ఈ విషయంలో కొన్ని ప్రయోజనకరమైన ప్రణాళికలు మరియు ప్రయత్నాలను చురుకుగా చేస్తోంది.

చైనా మరియు అమెరికా మధ్య తేడాలు:

1) అంతర్జాతీయ విస్తరణ: మన US సహచరులలో ఎక్కువ మంది దేశీయ కస్టమర్ల నుండి తమ ప్రధాన ఆదాయాన్ని సంపాదిస్తారు, కానీ ప్రతి మూడు కంపెనీలలో ఒకటి రెండు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ దేశాలలో కార్యాలయాలను కలిగి ఉంటుంది, అయినప్పటికీ ఆదాయానికి మరియు అంతర్జాతీయ శాఖల సంఖ్యకు మధ్య సానుకూల అనుపాత సంబంధం లేదు. అమెరికన్ సహచరులలో అంతర్జాతీయ విస్తరణ నిష్పత్తి మన కంటే చాలా ఎక్కువగా ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది, ఇది భౌగోళిక స్థానం, భాష మరియు సాంస్కృతిక సారూప్యతలో వారి ప్రయోజనాలకు సంబంధించినది. వారు అంతర్జాతీయ విస్తరణ ద్వారా కొత్త మార్కెట్లలోకి ప్రవేశిస్తారు, సాంకేతిక వనరులను పొందుతారు లేదా తక్కువ-ధర ఉత్పత్తి కేంద్రాలను ఏర్పాటు చేస్తారు.

దీనితో పోలిస్తే, చైనీస్ అనువాద సహచరుల అంతర్జాతీయ విస్తరణ రేటు చాలా తక్కువగా ఉంది, కొన్ని కంపెనీలు మాత్రమే విజయవంతంగా ప్రపంచవ్యాప్తంగా దూసుకుపోతున్నాయి. కొన్ని విజయవంతమైన కేసుల నుండి, ప్రాథమికంగా వ్యాపార నిర్వాహకులే ముందుగా బయటకు వెళ్లాల్సిన అవసరం ఉందని చూడవచ్చు. విదేశీ లక్ష్య మార్కెట్లపై దృష్టి పెట్టడం, స్థానిక ప్రాంతంలో స్థానిక ఆపరేషన్ బృందాలను కలిగి ఉండటం మరియు స్థానికీకరణలో మంచి పని చేయడానికి కార్పొరేట్ సంస్కృతిని, ముఖ్యంగా అమ్మకాలు మరియు మార్కెటింగ్‌ను స్థానిక మార్కెట్‌లో పూర్తిగా సమగ్రపరచడం ఉత్తమం. వాస్తవానికి, కంపెనీలు ప్రపంచవ్యాప్తం కావడానికి విదేశాలకు వెళ్లడం లేదు, కానీ వారు ప్రపంచవ్యాప్తం కావడానికి ఎందుకు వెళ్లాలనుకుంటున్నారు మరియు వారి ఉద్దేశ్యం ఏమిటి అనే దాని గురించి ముందుగా ఆలోచించాలి? మనం సముద్రంలోకి ఎందుకు వెళ్లవచ్చు? అంతిమ నైపుణ్యం ఏమిటి? అప్పుడు సముద్రంలోకి ఎలా వెళ్లాలి అనే ప్రశ్న వస్తుంది.

అదేవిధంగా, దేశీయ అనువాద కంపెనీలు కూడా పీర్ అంతర్జాతీయ సమావేశాలలో పాల్గొనడంలో చాలా సంప్రదాయవాదంగా ఉంటాయి. టాకింగ్ చైనా GALA/ALC/LocWorld/ELIA వంటి అంతర్జాతీయ సమావేశాలలో పాల్గొనడం ఇప్పటికే చాలా తరచుగా జరుగుతోంది మరియు అతను దేశీయ సహచరుల ఉనికిని అరుదుగా చూస్తాడు. అంతర్జాతీయ సమాజంలో చైనా భాషా సేవా పరిశ్రమ యొక్క మొత్తం స్వరం మరియు ప్రభావాన్ని ఎలా పెంచాలి మరియు ఆప్యాయత కోసం ఏకం కావడం ఎల్లప్పుడూ ఒక సమస్యగా ఉంది. దీనికి విరుద్ధంగా, అంతర్జాతీయ సమావేశాలలో అర్జెంటీనా అనువాద కంపెనీలు దూరం నుండి రావడాన్ని మనం తరచుగా చూస్తాము. వారు సమావేశంలో పాల్గొనడమే కాకుండా ఒక సాధారణ దక్షిణ అమెరికా స్పానిష్ భాషా ప్రదాత యొక్క సమిష్టి చిత్రంగా కూడా కనిపిస్తారు. వారు సమావేశంలో కొన్ని ప్రజా సంబంధాల ఆటలను ఆడతారు, వాతావరణాన్ని ఉత్తేజపరుస్తారు మరియు ఒక సామూహిక బ్రాండ్‌ను సృష్టిస్తారు, దీని నుండి నేర్చుకోవడం విలువైనది.

2) కొనుగోలుదారు: యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో ఆదాయం పరంగా మొదటి మూడు కస్టమర్ గ్రూపులు ఆరోగ్య సంరక్షణ, ప్రభుత్వం/ప్రభుత్వ రంగం మరియు విద్యా సంస్థలు కాగా, చైనాలో అవి ఇన్ఫర్మేషన్ మరియు కమ్యూనికేషన్ టెక్నాలజీ, క్రాస్-బోర్డర్ ఇ-కామర్స్ మరియు విద్య మరియు శిక్షణ (చైనా ట్రాన్స్‌లేటర్స్ అసోసియేషన్ విడుదల చేసిన చైనీస్ ట్రాన్స్‌లేషన్ మరియు లాంగ్వేజ్ సర్వీసెస్ ఇండస్ట్రీ యొక్క 2023 డెవలప్‌మెంట్ రిపోర్ట్ ప్రకారం).

అమెరికన్ ఆరోగ్య సంరక్షణ ప్రదాతలలో 50% కంటే ఎక్కువ మందికి ఆరోగ్య సంరక్షణ ప్రదాతలు (ఆసుపత్రులు, భీమా కంపెనీలు మరియు క్లినిక్‌లతో సహా) ప్రధాన ఆదాయ వనరుగా ఉన్నారు, ఇది స్పష్టమైన అమెరికన్ లక్షణాన్ని కలిగి ఉంది. ప్రపంచ స్థాయిలో, యునైటెడ్ స్టేట్స్ అత్యధిక ఆరోగ్య సంరక్షణ ఖర్చును కలిగి ఉంది. యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో ప్రైవేట్ మరియు ప్రభుత్వ నిధుల మిశ్రమ వ్యవస్థ అమలు కారణంగా, ఆరోగ్య సంరక్షణలో భాషా సేవా ఖర్చులు ప్రైవేట్ ఆసుపత్రులు, ఆరోగ్య సంరక్షణ బీమా కంపెనీలు మరియు క్లినిక్‌లు, అలాగే ప్రభుత్వ కార్యక్రమాల నుండి వస్తాయి. భాషా సేవా సంస్థలు ఆరోగ్య సంరక్షణ ప్రదాతలకు భాషా వినియోగ ప్రణాళికలను రూపొందించడంలో మరియు అమలు చేయడంలో సహాయపడటంలో కీలక పాత్ర పోషిస్తాయి. చట్టపరమైన నిబంధనల ప్రకారం, పరిమిత ఆంగ్ల ప్రావీణ్యం (LEP) ఉన్న రోగులకు అధిక-నాణ్యత వైద్య సేవలకు సమాన ప్రాప్యత ఉండేలా చూసుకోవడానికి భాషా వినియోగ ప్రణాళికలు తప్పనిసరి.

పైన పేర్కొన్న సహజ మార్కెట్ డిమాండ్ యొక్క ప్రయోజనాలను దేశీయంగా పోల్చలేము లేదా సరిపోల్చలేము. కానీ చైనీస్ మార్కెట్ కూడా దాని స్వంత లక్షణాలను కలిగి ఉంది. ఇటీవలి సంవత్సరాలలో, ప్రభుత్వం నేతృత్వంలోని బెల్ట్ అండ్ రోడ్ ఇనిషియేటివ్ మరియు విదేశాలకు వెళ్లే చైనీస్ స్థానిక సంస్థల తరంగం చైనీస్ లేదా ఇంగ్లీష్ నుండి మైనారిటీ భాషలకు మరిన్ని అనువాద అవసరాలకు దారితీశాయి. అయితే, మీరు దీనిలో పాల్గొని అర్హత కలిగిన ఆటగాడిగా మారాలనుకుంటే, వనరులు మరియు ప్రాజెక్ట్ నిర్వహణ సామర్థ్యాల కోసం ఇది మా అనువాద సేవా సంస్థలపై అధిక అవసరాలను కూడా ఉంచుతుంది.

3) సేవా కంటెంట్: మా అమెరికన్ సహచరులలో దాదాపు సగం మంది సంకేత భాషా సేవలను అందిస్తారు; 20% కంపెనీలు భాషా పరీక్షను అందిస్తాయి (భాషా ప్రావీణ్యత అంచనాను కలిగి ఉంటాయి); 15% కంపెనీలు భాషా శిక్షణను అందిస్తాయి (ఎక్కువగా ఆన్‌లైన్‌లో).

పైన పేర్కొన్న కంటెంట్‌కు దేశీయంగా సంబంధిత డేటా ఏదీ కనుగొనబడలేదు, కానీ ఇంద్రియ దృక్కోణం నుండి, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో నిష్పత్తి చైనా కంటే ఎక్కువగా ఉండాలి. దేశీయ సంకేత భాషా బిడ్డింగ్ ప్రాజెక్టులకు గెలిచిన బిడ్డర్ తరచుగా ప్రత్యేక పాఠశాల లేదా నెట్‌వర్క్ టెక్నాలజీ కంపెనీ, మరియు అరుదుగా అనువాద కంపెనీ. భాషా పరీక్ష మరియు శిక్షణను వారి ప్రధాన వ్యాపార రంగాలుగా ప్రాధాన్యతనిచ్చే కొన్ని అనువాద కంపెనీలు కూడా ఉన్నాయి.

2. కార్పొరేట్ వ్యూహం

చాలా మంది అమెరికన్ సహచరులు 2023కి "ఆదాయాన్ని పెంచడం" వారి ప్రధాన ప్రాధాన్యతగా ప్రాధాన్యత ఇస్తారు, అయితే మూడింట ఒక వంతు కంపెనీలు నిర్వహణ ఖర్చులను తగ్గించుకోవాలని ఎంచుకుంటాయి.

సేవా వ్యూహం పరంగా, గత మూడు సంవత్సరాలలో సగానికి పైగా కంపెనీలు తమ సేవలను పెంచుకున్నాయి, కానీ రాబోయే మూడు సంవత్సరాలలో తమ సేవలను పెంచుకోవాలని యోచిస్తున్న కంపెనీలు తక్కువ. ఎక్కువగా పెరిగిన సేవలు ఇ-లెర్నింగ్, ఆన్-సైట్ సబ్‌టైటిల్ సేవలు, మెషిన్ ట్రాన్స్‌లేషన్ పోస్ట్ ఎడిటింగ్ (PEMT), రిమోట్ సైమల్టేనియల్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ (RSI), డబ్బింగ్ మరియు వీడియో రిమోట్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ (VRI). సేవా విస్తరణ ప్రధానంగా కస్టమర్ డిమాండ్ ద్వారా నడపబడుతుంది. ఈ విషయంలో, ఇది చైనాలోని పరిస్థితిని పోలి ఉంటుంది. ఇటీవలి సంవత్సరాలలో పెరుగుతున్న మార్కెట్ డిమాండ్‌కు చాలా చైనీస్ భాషా సేవా కంపెనీలు ప్రతిస్పందించాయి మరియు వృద్ధి మరియు ఖర్చు తగ్గింపు కూడా శాశ్వతమైన ఇతివృత్తాలు.

ఇంతలో, గత రెండు సంవత్సరాలలో, అనేక దేశీయ సహచరులు సేవా అప్‌గ్రేడ్‌ల గురించి చర్చిస్తున్నారు, అది సేవల పరిధిని విస్తరిస్తుందా లేదా నిలువుగా విస్తరిస్తుందా. ఉదాహరణకు, పేటెంట్ అనువాదంలో ప్రత్యేకత కలిగిన అనువాద కంపెనీలు పేటెంట్ సేవల యొక్క ఇతర రంగాలకు తమ దృష్టిని విస్తరిస్తున్నాయి; ఆటోమోటివ్ అనువాదం చేయడం మరియు ఆటోమోటివ్ పరిశ్రమపై నిఘాను సేకరించడం; విదేశీ మార్కెటింగ్ మీడియాను ప్రచురించడానికి మరియు నిర్వహించడానికి క్లయింట్‌లకు సహాయపడటానికి మార్కెటింగ్ పత్రాలను అనువదించడం; ముద్రించాల్సిన పత్రాలను అనువదించడానికి నేను ప్రింటింగ్ స్థాయి టైప్‌సెట్టింగ్ మరియు తదుపరి ప్రింటింగ్ సేవలను కూడా అందిస్తాను; కాన్ఫరెన్స్ ఇంటర్‌ప్రెటర్‌లుగా పనిచేసే వారు కాన్ఫరెన్స్ వ్యవహారాలను లేదా ఆన్-సైట్ నిర్మాణాన్ని అమలు చేయడానికి బాధ్యత వహిస్తారు; వెబ్‌సైట్ అనువాదం చేస్తున్నప్పుడు, SEO మరియు SEM అమలు చేయండి మరియు మొదలైనవి చేయండి. వాస్తవానికి, ప్రతి పరివర్తనకు అన్వేషణ అవసరం మరియు సులభం కాదు మరియు ప్రయత్నించే ప్రక్రియలో కొన్ని లోపాలు ఉంటాయి. అయితే, ఇది హేతుబద్ధమైన నిర్ణయం తీసుకున్న తర్వాత చేసిన వ్యూహాత్మక సర్దుబాటు అయినంత వరకు, కఠినమైన ప్రక్రియలో కొంత పట్టుదల చూపడం చాలా అవసరం. గత మూడు నుండి ఐదు సంవత్సరాలలో, టాకింగ్ చైనా అనువాదం క్రమంగా నిలువు రంగాలను మరియు భాషా విస్తరణ ఉత్పత్తులను (ఔషధాలు, పేటెంట్లు, ఆన్‌లైన్ గేమ్‌లు మరియు ఇతర పాన్ ఎంటర్‌టైన్‌మెంట్, ఇంగ్లీష్ మరియు విదేశీ అంతర్జాతీయీకరణ మొదలైనవి) ఏర్పాటు చేసింది. అదే సమయంలో, ఇది మార్కెట్ కమ్యూనికేషన్ అనువాద ఉత్పత్తులలో దాని నైపుణ్యంలో నిలువు విస్తరణలను కూడా చేసింది. సేవా బ్రాండ్‌లను అనువదించడంలో బాగా పనిచేస్తూనే, అధిక విలువ ఆధారిత కాపీని (సెల్లింగ్ పాయింట్లు, గైడ్ శీర్షికలు, ఉత్పత్తి కాపీ, ఉత్పత్తి వివరాలు, మౌఖిక కాపీ మొదలైనవి) వ్రాయడంలో కూడా ప్రవేశించి మంచి ఫలితాలను సాధించింది.

పోటీతత్వ దృశ్యం పరంగా, చాలా మంది అమెరికన్ సహచరులు లాంగ్వేజ్‌లైన్, లయన్‌బ్రిడ్జ్, RWS, ట్రాన్స్‌పర్ఫెక్ట్ మొదలైన పెద్ద, ప్రపంచ మరియు బహుభాషా కంపెనీలను తమ ప్రధాన పోటీదారులుగా భావిస్తారు; చైనాలో, అంతర్జాతీయ స్థానికీకరణ కంపెనీలు మరియు స్థానిక అనువాద కంపెనీల మధ్య కస్టమర్ బేస్‌లో తేడాల కారణంగా, సాపేక్షంగా తక్కువ ప్రత్యక్ష పోటీ ఉంది. అనువాద కంపెనీల మధ్య ధరల పోటీ నుండి ఎక్కువ సహచరుల పోటీ వస్తుంది, తక్కువ ధర మరియు పెద్ద-స్థాయి కంపెనీలు ప్రధాన పోటీదారులుగా ఉంటాయి, ముఖ్యంగా బిడ్డింగ్ ప్రాజెక్టులలో.

చైనా మరియు యునైటెడ్ స్టేట్స్ మధ్య విలీనాలు మరియు సముపార్జనల పరంగా ఎల్లప్పుడూ గణనీయమైన వ్యత్యాసం ఉంది. అమెరికన్ సహచరుల విలీనం మరియు సముపార్జన కార్యకలాపాలు స్థిరంగా ఉన్నాయి, కొనుగోలుదారులు నిరంతరం అవకాశాల కోసం వెతుకుతున్నారు మరియు సంభావ్య విక్రేతలు చురుకుగా విక్రయించడానికి అవకాశాల కోసం వెతుకుతున్నారు లేదా వేచి ఉన్నారు లేదా విలీనం మరియు సముపార్జన బ్రోకర్లతో సంబంధాన్ని కొనసాగిస్తున్నారు. చైనాలో, ఆర్థిక నియంత్రణ సమస్యల కారణంగా, విలువను సహేతుకంగా లెక్కించడం కష్టం; అదే సమయంలో, బాస్ అతిపెద్ద అమ్మకందారుడు కాబట్టి, కంపెనీ చేతులు మారితే విలీనం మరియు సముపార్జనకు ముందు మరియు తరువాత కస్టమర్ వనరులను బదిలీ చేసే ప్రమాదాలు ఉండవచ్చు. విలీనాలు మరియు సముపార్జనలు సాధారణం కాదు.

3. సేవా కంటెంట్

మెషిన్ ట్రాన్స్‌లేషన్ (MT) ను యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని సహచరులు విస్తృతంగా స్వీకరించారు. అయితే, ఒక కంపెనీలో MT యొక్క అప్లికేషన్ తరచుగా ఎంపిక చేసి, వ్యూహాత్మకంగా ఉంటుంది మరియు వివిధ అంశాలు దాని సంభావ్య నష్టాలు మరియు ప్రయోజనాలను ప్రభావితం చేస్తాయి. దాదాపు మూడింట రెండు వంతుల అమెరికన్ సహచరులు తమ క్లయింట్‌లకు సేవగా మెషిన్ ట్రాన్స్‌లేషన్ పోస్ట్ ఎడిటింగ్ (PEMT)ని అందిస్తారు, కానీ TEP ఇప్పటికీ అత్యంత సాధారణంగా ఉపయోగించే అనువాద సేవ. ప్యూర్ మాన్యువల్, ప్యూర్ మెషిన్ మరియు మెషిన్ ట్రాన్స్‌లేషన్ మరియు ఎడిటింగ్ అనే మూడు ఉత్పత్తి మోడ్‌లలో ఎంపికలు చేసుకునేటప్పుడు, కస్టమర్ డిమాండ్ నిర్ణయం తీసుకోవడాన్ని ప్రభావితం చేసే అత్యంత కీలకమైన అంశం, మరియు దాని ప్రాముఖ్యత ఇతర రెండు ప్రధాన కారకాలను (కంటెంట్ రకం మరియు భాష జత చేయడం) మించిపోయింది.

వ్యాఖ్యానం పరంగా, US మార్కెట్ గణనీయమైన మార్పులకు గురైంది. అమెరికన్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్లలో దాదాపు మూడొంతుల మంది వీడియో రిమోట్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ (VRI) మరియు టెలిఫోన్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ (OPI) అందిస్తారు మరియు దాదాపు మూడింట రెండు వంతుల కంపెనీలు రిమోట్ సైమల్టేనియల్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ (RSI) ను అందిస్తాయి. ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్ల యొక్క మూడు ప్రధాన రంగాలు హెల్త్‌కేర్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్, బిజినెస్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ మరియు లీగల్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్. యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో RSI అధిక వృద్ధి చెందుతున్న నిచ్ మార్కెట్‌గా కనిపిస్తోంది. RSI ప్లాట్‌ఫారమ్‌లు ప్రధానంగా టెక్నాలజీ కంపెనీలు అయినప్పటికీ, చాలా ప్లాట్‌ఫారమ్‌లు ఇప్పుడు క్రౌడ్‌సోర్సింగ్ మరియు/లేదా భాషా సేవా కంపెనీలతో సహకారం ద్వారా ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సేవలను పొందేందుకు సౌలభ్యాన్ని అందిస్తాయి. జూమ్ మరియు ఇతర క్లయింట్ ప్లాట్‌ఫారమ్‌ల వంటి ఆన్‌లైన్ కాన్ఫరెన్స్ సాధనాలతో RSI ప్లాట్‌ఫారమ్‌ల ప్రత్యక్ష ఏకీకరణ కూడా ఈ కంపెనీలను కార్పొరేట్ ఇంటర్‌ప్రెటింగ్ అవసరాలను నిర్వహించడంలో అనుకూలమైన వ్యూహాత్మక స్థితిలో ఉంచుతుంది. వాస్తవానికి, చాలా మంది అమెరికన్ సహచరులు RSI ప్లాట్‌ఫారమ్‌ను ప్రత్యక్ష పోటీదారుగా కూడా చూస్తారు. వశ్యత మరియు ఖర్చు పరంగా RSIకి అనేక ప్రయోజనాలు ఉన్నప్పటికీ, ఇది అమలు సవాళ్లను కూడా తెస్తుంది, వాటిలో జాప్యం, ఆడియో నాణ్యత, డేటా భద్రతా సవాళ్లు మొదలైనవి ఉన్నాయి.

పైన పేర్కొన్న కంటెంట్‌లకు చైనాలో RSI వంటి సారూప్యతలు మరియు తేడాలు ఉన్నాయి. అంటువ్యాధికి ముందు టాకింగ్ చైనా అనువాదం ఒక ప్లాట్‌ఫామ్ కంపెనీతో వ్యూహాత్మక సహకారాన్ని ఏర్పాటు చేసింది. అంటువ్యాధి సమయంలో, ఈ ప్లాట్‌ఫారమ్ దాని స్వంతంగా చాలా వ్యాపారాన్ని కలిగి ఉంది, కానీ అంటువ్యాధి తర్వాత, ఆఫ్‌లైన్ ఫారమ్‌లను ఉపయోగించి మరిన్ని సమావేశాలు తిరిగి ప్రారంభమయ్యాయి. అందువల్ల, ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ ప్రొవైడర్‌గా టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ దృక్కోణం నుండి, ఆన్-సైట్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ కోసం డిమాండ్ గణనీయంగా పెరిగిందని మరియు RSI కొంతవరకు తగ్గిందని భావిస్తుంది, కానీ RSI నిజానికి చాలా అవసరమైన సప్లిమెంట్ మరియు దేశీయ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్లకు అవసరమైన సామర్థ్యం. అదే సమయంలో, టెలిఫోన్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్‌లో OPI వాడకం ఇప్పటికే యునైటెడ్ స్టేట్స్ కంటే చైనీస్ మార్కెట్‌లో చాలా తక్కువగా ఉంది, ఎందుకంటే యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో ప్రధాన వినియోగ దృశ్యాలు వైద్య మరియు చట్టపరమైనవి, ఇది చైనాలో లేదు.

యంత్ర అనువాదం పరంగా, యంత్ర అనువాద పోస్ట్ ఎడిటింగ్ (PEMT) అనేది దేశీయ అనువాద కంపెనీల సేవా కంటెంట్‌లో చికెన్ రిబ్ ఉత్పత్తి. వినియోగదారులు దీనిని చాలా అరుదుగా ఎంచుకుంటారు మరియు వారు ఎక్కువగా కోరుకునేది ఏమిటంటే యంత్ర అనువాదానికి దగ్గరగా ఉన్న ధరకు మానవ అనువాదానికి అదే నాణ్యత మరియు వేగవంతమైన వేగాన్ని పొందడం. అందువల్ల, అనువాద కంపెనీల ఉత్పత్తి ప్రక్రియలో యంత్ర అనువాదాన్ని ఉపయోగించడం మరింత కనిపించదు, అది ఉపయోగించబడిందా లేదా అనే దానితో సంబంధం లేకుండా, మేము వినియోగదారులకు అర్హత కలిగిన నాణ్యత మరియు తక్కువ ధరలను (వేగవంతమైన, మంచి మరియు చౌక) అందించాలి. వాస్తవానికి, యంత్ర అనువాద ఫలితాలను నేరుగా అందించే మరియు ఈ ప్రాతిపదికన ప్రూఫ్ రీడ్ చేయమని అనువాద కంపెనీలను అభ్యర్థించే కస్టమర్లు కూడా ఉన్నారు. కస్టమర్ అందించే యంత్ర అనువాదం నాణ్యత కస్టమర్ అంచనాలకు దూరంగా ఉందని మరియు మాన్యువల్ ప్రూఫ్ రీడింగ్‌కు లోతైన జోక్యం అవసరమని టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ యొక్క అవగాహన ఏమిటంటే, తరచుగా PEMT పరిధికి మించి ఉంటుంది. అయితే, కస్టమర్ అందించే ధర మాన్యువల్ అనువాదం కంటే చాలా తక్కువగా ఉంటుంది.

4. వృద్ధి మరియు లాభదాయకత

స్థూల ఆర్థిక మరియు ప్రపంచ రాజకీయ అనిశ్చితులు ఉన్నప్పటికీ, 2022లో US సహచరుల వృద్ధి స్థితిస్థాపకంగానే ఉంది, 60% కంపెనీలు ఆదాయ వృద్ధిని మరియు 25% కంపెనీలు 25% కంటే ఎక్కువ వృద్ధి రేటును అనుభవిస్తున్నాయి. ఈ స్థితిస్థాపకత అనేక కీలక అంశాలకు సంబంధించినది: భాషా సేవా కంపెనీల ఆదాయం వివిధ రంగాల నుండి వస్తుంది, ఇది కంపెనీపై డిమాండ్ హెచ్చుతగ్గుల మొత్తం ప్రభావాన్ని సాపేక్షంగా చిన్నదిగా చేస్తుంది; వాయిస్ టు టెక్స్ట్, మెషిన్ ట్రాన్స్‌లేషన్ మరియు రిమోట్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ ప్లాట్‌ఫారమ్‌ల వంటి సాంకేతికతలు వ్యాపారాలు విస్తృత శ్రేణి వాతావరణాలలో భాషా పరిష్కారాలను అమలు చేయడాన్ని సులభతరం చేస్తాయి మరియు భాషా సేవల వినియోగ సందర్భాలు విస్తరిస్తూనే ఉన్నాయి; అదే సమయంలో, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని ఆరోగ్య సంరక్షణ పరిశ్రమ మరియు ప్రభుత్వ విభాగాలు సంబంధిత ఖర్చులను పెంచుతూనే ఉన్నాయి; అదనంగా, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో పరిమిత ఆంగ్ల ప్రావీణ్యం (LEP) ఉన్న జనాభా నిరంతరం పెరుగుతోంది మరియు భాషా అవరోధ చట్టం అమలు కూడా పెరుగుతోంది.

2022 లో, అమెరికన్ సహచరులు సాధారణంగా లాభదాయకంగా ఉన్నారు, సగటు స్థూల లాభ మార్జిన్ 29% మరియు 43% మధ్య ఉంటుంది, భాషా శిక్షణ అత్యధిక లాభ మార్జిన్ (43%) కలిగి ఉంది. అయితే, మునుపటి సంవత్సరంతో పోలిస్తే, అనువాదం మరియు వివరణ సేవల లాభాల మార్జిన్లు కొద్దిగా తగ్గాయి. చాలా కంపెనీలు కస్టమర్లకు తమ కోట్‌లను పెంచినప్పటికీ, నిర్వహణ ఖర్చుల పెరుగుదల (ముఖ్యంగా కార్మిక ఖర్చులు) ఈ రెండు సేవల లాభదాయకతను ప్రభావితం చేసే కీలక అంశంగా మిగిలిపోయింది.

చైనాలో, మొత్తం మీద, అనువాద కంపెనీల ఆదాయం కూడా 2022లో పెరుగుతోంది. స్థూల లాభ మార్జిన్ దృక్కోణం నుండి, ఇది దాని అమెరికన్ ప్రత్యర్ధుల మాదిరిగానే ఉందని చెప్పవచ్చు. అయితే, తేడా ఏమిటంటే, ముఖ్యంగా పెద్ద ప్రాజెక్టులకు కొటేషన్ పరంగా, కొటేషన్ తగ్గుముఖం పడుతోంది. అందువల్ల, లాభదాయకతను ప్రభావితం చేసే కీలక అంశం కార్మిక వ్యయాల పెరుగుదల కాదు, ధర పోటీ వల్ల కలిగే ధర తగ్గుదల. అందువల్ల, కార్మిక వ్యయాలను తదనుగుణంగా తగ్గించలేని పరిస్థితిలో, ఖర్చులను తగ్గించడానికి మరియు సామర్థ్యాన్ని పెంచడానికి కృత్రిమ మేధస్సు వంటి సాంకేతికతలను చురుకుగా ఉపయోగించడం ఇప్పటికీ అనివార్యమైన ఎంపిక.

5. ధర నిర్ణయించడం

US మార్కెట్లో, అనువాదం, సవరణ మరియు ప్రూఫ్ రీడింగ్ (TEP) కోసం పద రేటు సాధారణంగా 2% నుండి 9% వరకు పెరిగింది. ALC నివేదిక అరబిక్, పోర్చుగీస్, సరళీకృత చైనీస్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, జపనీస్, కొరియన్, రష్యన్, స్పానిష్, తగలోగ్ మరియు వియత్నామీస్ అనే 11 భాషలకు ఆంగ్ల అనువాద ధరలను కవర్ చేస్తుంది. ఆంగ్ల అనువాదంలో సగటు ధర పదానికి 0.23 US డాలర్లు, ధర పరిధి అత్యల్ప విలువ 0.10 మరియు అత్యధిక విలువ 0.31 మధ్య ఉంటుంది; సరళీకృత చైనీస్ ఆంగ్ల అనువాదంలో సగటు ధర 0.24, ధర పరిధి 0.20 మరియు 0.31 మధ్య ఉంటుంది.

"కస్టమర్లు కృత్రిమ మేధస్సు మరియు MT సాధనాలు ఖర్చులను తగ్గించగలవని ఆశిస్తున్నారు, కానీ 100% మాన్యువల్ ఆపరేషన్ యొక్క నాణ్యతా ప్రమాణాన్ని వదులుకోలేరు" అని అమెరికన్ సహచరులు సాధారణంగా పేర్కొంటున్నారు. PEMT రేట్లు సాధారణంగా స్వచ్ఛమైన మాన్యువల్ అనువాద సేవల కంటే 20% నుండి 35% తక్కువగా ఉంటాయి. పదం తర్వాత పదం ధర నమూనా ఇప్పటికీ భాషా పరిశ్రమలో ఆధిపత్యం చెలాయిస్తున్నప్పటికీ, PEMT యొక్క విస్తృత వినియోగం కొన్ని కంపెనీలకు ఇతర ధర నమూనాలను ప్రవేశపెట్టడానికి ఒక చోదక శక్తిగా మారింది.

వివరణ పరంగా, 2022లో సేవా రేటు మునుపటి సంవత్సరంతో పోలిస్తే పెరిగింది. అతిపెద్ద పెరుగుదల ఆన్-సైట్ కాన్ఫరెన్స్ వివరణలో ఉంది, OPI, VRI మరియు RSI సేవా రేట్లు అన్నీ 7% నుండి 9% వరకు పెరిగాయి.

దీనితో పోలిస్తే, చైనాలోని దేశీయ అనువాద కంపెనీలు అంత అదృష్టవంతులు కాదు. ఆర్థిక వాతావరణం, కృత్రిమ మేధస్సు, పార్టీ A ద్వారా వ్యయ నియంత్రణ మరియు పరిశ్రమలోని ధరల పోటీ వంటి సాంకేతిక షాక్‌ల ఒత్తిడిలో, మౌఖిక మరియు వ్రాతపూర్వక అనువాదాల ధరలు పెరగలేదు కానీ తగ్గాయి, ముఖ్యంగా అనువాద ధరలలో.

6. సాంకేతికత

1) TMS/CAT సాధనం: MemoQ ముందంజలో ఉంది, 50% కంటే ఎక్కువ మంది అమెరికన్ సహచరులు ఈ ప్లాట్‌ఫామ్‌ను ఉపయోగిస్తున్నారు, తరువాత RWSTrados. బూస్ట్‌లింగో అనేది సాధారణంగా ఉపయోగించే ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ ప్లాట్‌ఫామ్, దాదాపు 30% కంపెనీలు ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సేవలను ఏర్పాటు చేయడానికి, నిర్వహించడానికి లేదా అందించడానికి దీనిని ఉపయోగిస్తున్నట్లు నివేదిస్తున్నాయి. భాషా పరీక్షా కంపెనీలలో మూడింట ఒక వంతు పరీక్షా సేవలను అందించడానికి జూమ్‌ను ఉపయోగిస్తాయి. యంత్ర అనువాద సాధనాల ఎంపికలో, అమెజాన్ AWS సాధారణంగా ఎంపిక చేయబడుతుంది, తరువాత అలీబాబా మరియు డీప్ఎల్, ఆపై గూగుల్ ఉన్నాయి.

చైనాలో పరిస్థితి కూడా ఇదే విధంగా ఉంది, యంత్ర అనువాద సాధనాల కోసం వివిధ ఎంపికలు, అలాగే బైడు మరియు యూడావో వంటి ప్రధాన కంపెనీల ఉత్పత్తులు, అలాగే నిర్దిష్ట రంగాలలో రాణించే యంత్ర అనువాద ఇంజిన్‌లు ఉన్నాయి. దేశీయ సహచరులలో, స్థానికీకరణ కంపెనీలచే యంత్ర అనువాదాన్ని సాధారణంగా ఉపయోగించడం మినహా, చాలా కంపెనీలు ఇప్పటికీ సాంప్రదాయ అనువాద పద్ధతులపై ఆధారపడతాయి. అయితే, బలమైన సాంకేతిక సామర్థ్యాలు లేదా నిర్దిష్ట రంగంపై దృష్టి సారించే కొన్ని అనువాద కంపెనీలు కూడా యంత్ర అనువాద సాంకేతికతను ఉపయోగించడం ప్రారంభించాయి. వారు సాధారణంగా మూడవ పక్షాల నుండి కొనుగోలు చేయబడిన లేదా అద్దెకు తీసుకున్న కానీ వారి స్వంత కార్పస్‌ను ఉపయోగించి శిక్షణ పొందిన యంత్ర అనువాద ఇంజిన్‌లను ఉపయోగిస్తారు.

2) లార్జ్ లాంగ్వేజ్ మోడల్ (LLM): ఇది అద్భుతమైన యంత్ర అనువాద సామర్థ్యాలను కలిగి ఉంది, కానీ దాని ప్రయోజనాలు మరియు అప్రయోజనాలు కూడా ఉన్నాయి. యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లో, భాషా సేవా కంపెనీలు ఇప్పటికీ వ్యాపారాలకు పెద్ద ఎత్తున భాషా సేవలను అందించడంలో కీలక పాత్ర పోషిస్తున్నాయి. సాంకేతికత ఆధారిత భాషా సేవల శ్రేణి ద్వారా సంక్లిష్టమైన కొనుగోలుదారుల అవసరాలను తీర్చడం మరియు కృత్రిమ మేధస్సు అందించగల సేవలు మరియు క్లయింట్ కంపెనీలు అమలు చేయాల్సిన భాషా సేవల మధ్య వారధిని నిర్మించడం వారి బాధ్యతలలో ఉన్నాయి. అయితే, ఇప్పటివరకు, అంతర్గత వర్క్‌ఫ్లోలలో కృత్రిమ మేధస్సు యొక్క అప్లికేషన్ విస్తృతంగా లేదు. అమెరికన్ సహచరులలో మూడింట రెండు వంతుల మంది ఏదైనా వర్క్‌ఫ్లోను ప్రారంభించడానికి లేదా ఆటోమేట్ చేయడానికి కృత్రిమ మేధస్సును ఉపయోగించలేదు. వర్క్‌ఫ్లోలో చోదక కారకంగా కృత్రిమ మేధస్సును ఉపయోగించడానికి సాధారణంగా ఉపయోగించే మార్గం AI సహాయక పదజాల సృష్టి ద్వారా. 10% కంపెనీలు మాత్రమే సోర్స్ టెక్స్ట్ విశ్లేషణ కోసం కృత్రిమ మేధస్సును ఉపయోగిస్తాయి; దాదాపు 10% కంపెనీలు అనువాద నాణ్యతను స్వయంచాలకంగా అంచనా వేయడానికి కృత్రిమ మేధస్సును ఉపయోగిస్తాయి; 5% కంటే తక్కువ కంపెనీలు తమ పనిలో వ్యాఖ్యాతలను షెడ్యూల్ చేయడానికి లేదా సహాయం చేయడానికి కృత్రిమ మేధస్సును ఉపయోగిస్తాయి. అయితే, చాలా మంది అమెరికన్ సహచరులు LLMని మరింత అర్థం చేసుకుంటున్నారు మరియు మూడింట ఒక వంతు కంపెనీలు పరీక్ష కేసులను పరీక్షిస్తున్నాయి.

ఈ విషయంలో, ప్రారంభంలో, చాలా దేశీయ సహచరులు వివిధ పరిమితుల కారణంగా విదేశాల నుండి వచ్చిన పెద్ద-స్థాయి భాషా నమూనా ఉత్పత్తులను, ChatGPT వంటివి ప్రాజెక్ట్ ప్రక్రియలో పూర్తిగా అనుసంధానించలేకపోయారు. అందువల్ల, వారు ఈ ఉత్పత్తులను తెలివైన ప్రశ్న మరియు సమాధాన సాధనాలుగా మాత్రమే ఉపయోగించగలరు. అయితే, కాలక్రమేణా, ఈ ఉత్పత్తులు యంత్ర అనువాద ఇంజిన్‌లుగా ఉపయోగించబడటమే కాకుండా, పాలిషింగ్ మరియు అనువాద మూల్యాంకనం వంటి ఇతర ఫంక్షన్లలో కూడా విజయవంతంగా విలీనం చేయబడ్డాయి. ప్రాజెక్టులకు మరింత సమగ్రమైన సేవలను అందించడానికి ఈ LLMల యొక్క వివిధ విధులను సమీకరించవచ్చు. విదేశీ ఉత్పత్తుల ద్వారా నడపబడుతూ, దేశీయంగా అభివృద్ధి చేయబడిన LLM ఉత్పత్తులు కూడా ఉద్భవించాయని పేర్కొనడం విలువ. అయితే, ప్రస్తుత అభిప్రాయాల ఆధారంగా, దేశీయ LLM ఉత్పత్తులు మరియు విదేశీ వాటి మధ్య ఇప్పటికీ గణనీయమైన అంతరం ఉంది, కానీ ఈ అంతరాన్ని తగ్గించడానికి భవిష్యత్తులో మరిన్ని సాంకేతిక పురోగతులు మరియు ఆవిష్కరణలు ఉంటాయని మేము విశ్వసిస్తున్నాము.

3) MT, ఆటోమేటిక్ ట్రాన్స్క్రిప్షన్ మరియు AI సబ్ టైటిల్స్ అనేవి అత్యంత సాధారణ AI సేవలు. చైనాలో పరిస్థితి కూడా ఇదే విధంగా ఉంది, ఇటీవలి సంవత్సరాలలో స్పీచ్ రికగ్నిషన్ మరియు ఆటోమేటిక్ ట్రాన్స్క్రిప్షన్ వంటి సాంకేతికతలలో గణనీయమైన అభివృద్ధి జరిగింది, ఫలితంగా గణనీయమైన ఖర్చు తగ్గింపు మరియు సామర్థ్యం మెరుగుపడింది. ఈ సాంకేతికతల విస్తృత అనువర్తనం మరియు పెరుగుతున్న డిమాండ్‌తో, వినియోగదారులు నిరంతరం పరిమిత బడ్జెట్‌లలో మెరుగైన ఖర్చు-ప్రభావాన్ని కోరుకుంటున్నారు మరియు అందువల్ల సాంకేతిక ప్రదాతలు మెరుగైన పరిష్కారాలను అభివృద్ధి చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు.

4) అనువాద సేవల ఏకీకరణ పరంగా, TMS కస్టమర్ CMS (కంటెంట్ మేనేజ్‌మెంట్ సిస్టమ్) మరియు క్లౌడ్ ఫైల్ లైబ్రరీ వంటి వివిధ ప్లాట్‌ఫామ్‌లతో అనుసంధానించగలదు; ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సేవల పరంగా, రిమోట్ ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ సాధనాలను కస్టమర్ రిమోట్ హెల్త్‌కేర్ డెలివరీ ప్లాట్‌ఫామ్‌లు మరియు ఆన్‌లైన్ కాన్ఫరెన్స్ ప్లాట్‌ఫామ్‌లతో అనుసంధానించవచ్చు. ఇంటిగ్రేషన్‌ను స్థాపించడం మరియు అమలు చేయడం ఖర్చు ఎక్కువగా ఉండవచ్చు, కానీ ఇంటిగ్రేషన్ నేరుగా కస్టమర్ యొక్క టెక్నాలజీ ఎకోసిస్టమ్‌లో భాషా సేవా కంపెనీ పరిష్కారాలను పొందుపరచగలదు, ఇది వ్యూహాత్మకంగా ముఖ్యమైనదిగా చేస్తుంది. అమెరికన్ సహచరులలో సగానికి పైగా పోటీతత్వాన్ని కొనసాగించడానికి ఇంటిగ్రేషన్ కీలకమని నమ్ముతారు, దాదాపు 60% కంపెనీలు ఆటోమేటెడ్ వర్క్‌ఫ్లోల ద్వారా పాక్షిక అనువాద పరిమాణాన్ని పొందుతాయి. టెక్నాలజీ వ్యూహం పరంగా, చాలా కంపెనీలు కొనుగోలు విధానాన్ని అవలంబిస్తాయి, 35% కంపెనీలు “కొనుగోలు మరియు నిర్మాణం” అనే హైబ్రిడ్ విధానాన్ని అవలంబిస్తాయి.

చైనాలో, పెద్ద అనువాద లేదా స్థానికీకరణ కంపెనీలు సాధారణంగా అంతర్గత వినియోగం కోసం ఇంటిగ్రేటెడ్ ప్లాట్‌ఫామ్‌లను అభివృద్ధి చేస్తాయి మరియు కొన్ని వాటిని వాణిజ్యీకరించవచ్చు. అదనంగా, కొంతమంది మూడవ పార్టీ టెక్నాలజీ ప్రొవైడర్లు CAT, MT మరియు LLM లను ఇంటిగ్రేట్ చేస్తూ వారి స్వంత ఇంటిగ్రేటెడ్ ఉత్పత్తులను కూడా ప్రారంభించారు. ప్రక్రియను తిరిగి ఇంజనీరింగ్ చేయడం ద్వారా మరియు మానవ అనువాదంతో కృత్రిమ మేధస్సును కలపడం ద్వారా, మేము మరింత తెలివైన వర్క్‌ఫ్లోను సృష్టించాలని లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నాము. ఇది భాషా ప్రతిభ యొక్క సామర్థ్య నిర్మాణం మరియు శిక్షణ దిశకు కొత్త అవసరాలను కూడా ముందుకు తెస్తుంది. భవిష్యత్తులో, అనువాద పరిశ్రమ మానవ-యంత్ర కలయిక యొక్క మరిన్ని దృశ్యాలను చూస్తుంది, ఇది మరింత తెలివైన మరియు సమర్థవంతమైన అభివృద్ధి కోసం పరిశ్రమ యొక్క డిమాండ్‌ను ప్రతిబింబిస్తుంది. మొత్తం అనువాద సామర్థ్యం మరియు నాణ్యతను మెరుగుపరచడానికి కృత్రిమ మేధస్సు మరియు ఆటోమేషన్ సాధనాలను ఎలా సరళంగా ఉపయోగించాలో అనువాదకులు నేర్చుకోవాలి.

ఈ విషయంలో టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేషన్ కూడా ఇంటిగ్రేటెడ్ ప్లాట్‌ఫామ్‌ను దాని స్వంత ఉత్పత్తి ప్రక్రియకు వర్తింపజేయడానికి చురుకుగా ప్రయత్నించింది. ప్రస్తుతం, మేము ఇంకా అన్వేషణ దశలోనే ఉన్నాము, ఇది ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్‌లు మరియు అనువాదకులకు పని అలవాట్ల పరంగా సవాలును కలిగిస్తుంది. కొత్త పని పద్ధతులకు అనుగుణంగా వారు చాలా శక్తిని వెచ్చించాల్సి ఉంటుంది. అదే సమయంలో, ఉపయోగం యొక్క ప్రభావానికి మరింత పరిశీలన మరియు మూల్యాంకనం కూడా అవసరం. అయితే, ఈ సానుకూల అన్వేషణ అవసరమని మేము విశ్వసిస్తున్నాము.

7. వనరుల సరఫరా గొలుసు మరియు సిబ్బంది

దాదాపు 80% మంది అమెరికన్ సహచరులు ప్రతిభ కొరతను ఎదుర్కొంటున్నట్లు నివేదిస్తున్నారు. అధిక డిమాండ్ ఉన్న కానీ కొరత ఉన్న స్థానాల్లో సేల్స్, ఇంటర్‌ప్రెటర్లు మరియు ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్లు అగ్రస్థానంలో ఉన్నారు. జీతాలు సాపేక్షంగా స్థిరంగా ఉన్నాయి, కానీ మునుపటి సంవత్సరంతో పోలిస్తే సేల్స్ స్థానాలు 20% పెరిగాయి, అయితే అడ్మినిస్ట్రేటివ్ స్థానాలు 8% తగ్గాయి. సేవా ధోరణి మరియు కస్టమర్ సేవ, అలాగే కృత్రిమ మేధస్సు మరియు బిగ్ డేటా, రాబోయే మూడు సంవత్సరాలలో ఉద్యోగులకు అత్యంత ముఖ్యమైన నైపుణ్యాలుగా పరిగణించబడతాయి. ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్ అనేది సాధారణంగా నియమించబడే స్థానం, మరియు చాలా కంపెనీలు ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్‌ను నియమించుకుంటాయి. 20% కంటే తక్కువ కంపెనీలు సాంకేతిక/సాఫ్ట్‌వేర్ డెవలపర్‌లను నియమించుకుంటాయి.

చైనాలో పరిస్థితి కూడా అలాగే ఉంది. పూర్తి సమయం పనిచేసే సిబ్బంది పరంగా, అనువాద పరిశ్రమ అద్భుతమైన అమ్మకాల ప్రతిభను, ముఖ్యంగా ఉత్పత్తి, మార్కెట్ మరియు కస్టమర్ సేవను అర్థం చేసుకునే వారిని నిలుపుకోవడం కష్టం. మనం ఒక అడుగు వెనక్కి వేసి, మా కంపెనీ వ్యాపారం పాత కస్టమర్లకు సేవ చేయడంపై మాత్రమే ఆధారపడి ఉంటుందని చెప్పినప్పటికీ, అవి ఒకేసారి పరిష్కారం కాదు. మంచి సేవను అందించడానికి, మనం సరసమైన ధరకు పోటీని తట్టుకోగలగాలి. అదే సమయంలో, కస్టమర్ సర్వీస్ సిబ్బంది (అనువాద అవసరాలను లోతుగా అర్థం చేసుకోగల మరియు సంబంధిత భాషా సేవా ప్రణాళికలను అభివృద్ధి చేయగల మరియు అమలు చేయగల) సేవా ధోరణి సామర్థ్యం మరియు ప్రాజెక్ట్ నిర్వహణ సిబ్బంది (వనరులు మరియు ప్రక్రియలను గ్రహించగల, ఖర్చులు మరియు నాణ్యతను నియంత్రించగల మరియు కొత్త కృత్రిమ మేధస్సు సాధనాలతో సహా వివిధ సాంకేతికతలను సరళంగా ఉపయోగించగల) ప్రాజెక్ట్ నియంత్రణ సామర్థ్యం కోసం కూడా అధిక అవసరాలు ఉన్నాయి.

వనరుల సరఫరా గొలుసు పరంగా, టాకింగ్ చైనా అనువాద వ్యాపారం యొక్క ఆచరణాత్మక ఆపరేషన్‌లో, గత రెండు సంవత్సరాలలో చైనాలో కొత్త డిమాండ్లు ఎక్కువగా ఉన్నాయని కనుగొనబడింది, ఉదాహరణకు చైనా సంస్థలు ప్రపంచవ్యాప్తం కావడానికి విదేశాలలో స్థానిక అనువాద వనరుల అవసరం; కంపెనీ విదేశీ విస్తరణకు అనుకూలంగా ఉండే వివిధ మైనారిటీ భాషలలో వనరులు; నిలువు రంగాలలో ప్రత్యేక ప్రతిభావంతులు (వైద్యం, గేమింగ్, పేటెంట్లు మొదలైన వాటిలో అయినా, సంబంధిత అనువాదకుల వనరులు సాపేక్షంగా స్వతంత్రంగా ఉంటాయి మరియు సంబంధిత నేపథ్యం మరియు అనుభవం లేకుండా, వారు ప్రాథమికంగా ప్రవేశించలేరు); మొత్తం మీద వ్యాఖ్యాతల కొరత ఉంది, కానీ వారు సేవా సమయం పరంగా మరింత సరళంగా ఉండాలి (సాంప్రదాయ హాఫ్ డే ప్రారంభ ధర కంటే గంటకు లేదా అంతకంటే తక్కువ ఛార్జింగ్ వంటివి). కాబట్టి అనువాద కంపెనీల అనువాదకుల వనరుల విభాగం మరింత అనివార్యమవుతోంది, వ్యాపార విభాగానికి అత్యంత సన్నిహిత మద్దతు బృందంగా పనిచేస్తోంది మరియు కంపెనీ వ్యాపార పరిమాణానికి సరిపోయే వనరుల సేకరణ బృందం అవసరం. వాస్తవానికి, వనరుల సేకరణలో ఫ్రీలాన్స్ అనువాదకులు మాత్రమే కాకుండా, ముందుగా చెప్పినట్లుగా పీర్ సహకార యూనిట్లు కూడా ఉన్నాయి.

8. అమ్మకాలు మరియు మార్కెటింగ్

హబ్‌స్పాట్ మరియు లింక్డ్‌ఇన్‌లు వాటి అమెరికన్ ప్రత్యర్ధుల ప్రధాన అమ్మకాలు మరియు మార్కెటింగ్ సాధనాలు. 2022 లో, కంపెనీలు తమ వార్షిక ఆదాయంలో సగటున 7% మార్కెటింగ్‌కు కేటాయిస్తాయి.

దీనితో పోలిస్తే, చైనాలో ప్రత్యేకంగా ఉపయోగకరమైన అమ్మకాల సాధనాలు లేవు మరియు లింక్డ్‌ఇన్‌ను చైనాలో సాధారణంగా ఉపయోగించలేము. అమ్మకాల పద్ధతులు క్రేజీ బిడ్డింగ్ లేదా మేనేజర్లు స్వయంగా అమ్మకాలు చేయడం, మరియు కొన్ని పెద్ద-స్థాయి అమ్మకాల బృందాలు ఏర్పడతాయి. కస్టమర్ మార్పిడి చక్రం చాలా పొడవుగా ఉంది మరియు "అమ్మకాల" స్థాన సామర్థ్యం యొక్క అవగాహన మరియు నిర్వహణ ఇప్పటికీ సాపేక్షంగా ప్రాథమిక స్థితిలో ఉంది, ఇది అమ్మకాల బృందాన్ని నియమించడం నెమ్మదిగా ప్రభావానికి కూడా కారణం.

మార్కెటింగ్ పరంగా, దాదాపు ప్రతి సహోద్యోగి కూడా వారి స్వంత WeChat పబ్లిక్ ఖాతాను నిర్వహిస్తున్నారు మరియు TalkingChinayi కూడా వారి స్వంత WeChat వీడియో ఖాతాను కలిగి ఉన్నారు. అదే సమయంలో, Bilibili, Xiaohongshu, Zhihu, మొదలైన వాటికి కూడా కొంత నిర్వహణ ఉంది మరియు ఈ రకమైన మార్కెటింగ్ ప్రధానంగా బ్రాండ్ ఆధారితమైనది; Baidu లేదా Google యొక్క కీలకపదాలు SEM మరియు SEO నేరుగా మార్చబడతాయి, కానీ ఇటీవలి సంవత్సరాలలో, విచారణ మార్పిడి ఖర్చు పెరుగుతోంది. శోధన ఇంజిన్‌ల బిడ్డింగ్ పెరుగుతున్నందున, ప్రకటనలలో ప్రత్యేకత కలిగిన మార్కెటింగ్ సిబ్బంది ఖర్చు కూడా పెరిగింది. అంతేకాకుండా, ప్రకటనల ద్వారా వచ్చే విచారణల నాణ్యత అసమానంగా ఉంటుంది మరియు సంస్థ యొక్క కస్టమర్ లక్ష్య సమూహం ప్రకారం దీనిని లక్ష్యంగా చేసుకోలేము, ఇది సమర్థవంతంగా లేదు. అందువల్ల, ఇటీవలి సంవత్సరాలలో, చాలా మంది దేశీయ సహచరులు సెర్చ్ ఇంజన్ ప్రకటనలను విడిచిపెట్టి, లక్ష్య అమ్మకాలను నిర్వహించడానికి అమ్మకాల సిబ్బందిని ఎక్కువగా ఉపయోగించుకున్నారు.

యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని పరిశ్రమ తన వార్షిక ఆదాయంలో 7% మార్కెటింగ్‌పై ఖర్చు చేయడంతో పోలిస్తే, దేశీయ అనువాద కంపెనీలు ఈ ప్రాంతంలో తక్కువ పెట్టుబడి పెడతాయి. తక్కువ పెట్టుబడి పెట్టడానికి ప్రధాన కారణం దాని ప్రాముఖ్యతను గ్రహించకపోవడం లేదా దానిని ఎలా సమర్థవంతంగా చేయాలో తెలియకపోవడం. B2B అనువాద సేవలకు కంటెంట్ మార్కెటింగ్ చేయడం అంత సులభం కాదు మరియు మార్కెటింగ్ అమలు యొక్క సవాలు ఏమిటంటే ఏ కంటెంట్ కస్టమర్‌లను ఆకర్షించగలదు.

9. ఇతర అంశాలు

1) ప్రమాణాలు మరియు ధృవపత్రాలు

అమెరికన్ సహచరులలో సగానికి పైగా ISO సర్టిఫికేషన్ పోటీతత్వాన్ని కొనసాగించడంలో సహాయపడుతుందని నమ్ముతారు, కానీ అది అవసరం లేదు. అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన ISO ప్రమాణం ISO17100:2015 సర్టిఫికేషన్, దీనిని ప్రతి మూడు కంపెనీలలో ఒకటి ఆమోదించింది.

చైనాలో పరిస్థితి ఏమిటంటే, చాలా బిడ్డింగ్ ప్రాజెక్టులు మరియు కొన్ని సంస్థల అంతర్గత సేకరణకు ISO9001 అవసరం, కాబట్టి తప్పనిసరి సూచికగా, చాలా అనువాద కంపెనీలకు ఇప్పటికీ ధృవీకరణ అవసరం. ఇతరులతో పోలిస్తే, ISO17100 ఒక బోనస్ పాయింట్, మరియు ఎక్కువ మంది విదేశీ క్లయింట్లు ఈ అవసరాన్ని కలిగి ఉన్నారు. అందువల్ల, అనువాద కంపెనీలు వారి స్వంత కస్టమర్ బేస్ ఆధారంగా ఈ ధృవీకరణ అవసరమా అని నిర్ణయిస్తాయి. అదే సమయంలో, చైనాలో అనువాద సేవల కోసం A-స్థాయి (A-5A) ధృవీకరణను ప్రారంభించడానికి చైనా అనువాద సంఘం మరియు ఫాంగ్యువాన్ లోగో సర్టిఫికేషన్ గ్రూప్ మధ్య వ్యూహాత్మక సహకారం కూడా ఉంది.

2) కీలక పనితీరు మూల్యాంకన సూచికలు

అమెరికన్ సహచరులలో 50% మంది ఆదాయాన్ని వ్యాపార సూచికగా ఉపయోగిస్తున్నారు మరియు 28% కంపెనీలు లాభాన్ని వ్యాపార సూచికగా ఉపయోగిస్తున్నాయి. సాధారణంగా ఉపయోగించే ఆర్థికేతర సూచికలు కస్టమర్ అభిప్రాయం, పాత కస్టమర్లు, లావాదేవీ రేట్లు, ఆర్డర్లు/ప్రాజెక్టుల సంఖ్య మరియు కొత్త కస్టమర్లు. అవుట్‌పుట్ నాణ్యతను కొలవడంలో కస్టమర్ అభిప్రాయం సాధారణంగా ఉపయోగించే మూల్యాంకన సూచిక. చైనాలో పరిస్థితి కూడా ఇదే విధంగా ఉంది.

3) నిబంధనలు మరియు చట్టం

స్మాల్ బిజినెస్ అసోసియేషన్ ఆఫ్ అమెరికా (SBA) నుండి నవీకరించబడిన స్కేల్ ప్రమాణాలు జనవరి 2022 నుండి అమల్లోకి వస్తాయి. అనువాదం మరియు ఇంటర్‌ప్రెటేషన్ కంపెనీల పరిమితిని $8 మిలియన్ల నుండి $22.5 మిలియన్లకు పెంచారు. SBA చిన్న వ్యాపారాలు సమాఖ్య ప్రభుత్వం నుండి రిజర్వ్ చేయబడిన సేకరణ అవకాశాలను పొందడానికి, వివిధ వ్యాపార అభివృద్ధి కార్యక్రమాలలో పాల్గొనడానికి, మెంటర్ ప్రోగ్రామ్‌లలో పాల్గొనడానికి మరియు వివిధ నిపుణులతో సంభాషించడానికి అవకాశం కలిగి ఉండటానికి అర్హులు. చైనాలో పరిస్థితి భిన్నంగా ఉంటుంది. చైనాలో చిన్న మరియు సూక్ష్మ సంస్థల భావన ఉంది మరియు మద్దతు పన్ను ప్రోత్సాహకాలలో ఎక్కువగా ప్రతిబింబిస్తుంది.

4) డేటా గోప్యత మరియు నెట్‌వర్క్ భద్రత

సైబర్ సంఘటనలను నివారించడానికి చర్యలుగా 80% కంటే ఎక్కువ అమెరికన్ సహచరులు విధానాలు మరియు విధానాలను అమలు చేశారు. సగానికి పైగా కంపెనీలు ఈవెంట్ డిటెక్షన్ మెకానిజమ్‌లను అమలు చేశాయి. దాదాపు సగం కంపెనీలు క్రమం తప్పకుండా రిస్క్ అసెస్‌మెంట్‌లను నిర్వహిస్తాయి మరియు కంపెనీలో సైబర్ భద్రతకు సంబంధించిన పాత్రలు మరియు బాధ్యతలను ఏర్పాటు చేస్తాయి. ఇది చాలా చైనీస్ అనువాద కంపెనీల కంటే చాలా కఠినమైనది.

సారాంశంలో, ALC నివేదికలో, అమెరికన్ పీర్ కంపెనీల నుండి అనేక కీలక పదాలను చూశాము:

1. పెరుగుదల

2023లో, సంక్లిష్టమైన ఆర్థిక వాతావరణాన్ని ఎదుర్కొంటున్నప్పటికీ, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని భాషా సేవా పరిశ్రమ ఇప్పటికీ బలమైన శక్తిని కొనసాగిస్తోంది, చాలా కంపెనీలు వృద్ధిని మరియు స్థిరమైన ఆదాయాన్ని సాధిస్తున్నాయి. అయితే, ప్రస్తుత వాతావరణం కంపెనీల లాభదాయకతకు ఎక్కువ సవాళ్లను కలిగిస్తుంది. "వృద్ధి" 2023లో భాషా సేవా కంపెనీల దృష్టిగా కొనసాగుతోంది, ఇది అమ్మకాల బృందాలను విస్తరించడం మరియు వ్యాఖ్యాతలు మరియు అనువాదకుల కోసం వనరుల సరఫరా గొలుసును ఆప్టిమైజ్ చేయడం ద్వారా వ్యక్తమవుతుంది. అదే సమయంలో, పరిశ్రమలో విలీనాలు మరియు సముపార్జనల స్థాయి స్థిరంగా ఉంది, ప్రధానంగా కొత్త నిలువు రంగాలు మరియు ప్రాంతీయ మార్కెట్లలోకి ప్రవేశించాలనే ఆశ కారణంగా.

2. ఖర్చు

ఉద్యోగుల సంఖ్య నిరంతరం పెరుగుతున్నప్పటికీ, కార్మిక మార్కెట్ కూడా కొన్ని స్పష్టమైన సవాళ్లను తెచ్చిపెట్టింది; అద్భుతమైన అమ్మకాల ప్రతినిధులు మరియు ప్రాజెక్ట్ మేనేజర్ల కొరత ఉంది. ఇంతలో, ఖర్చులను నియంత్రించాలనే ఒత్తిడి నైపుణ్యం కలిగిన ఫ్రీలాన్స్ అనువాదకులను అనుకూలమైన ధరలకు నియమించడం మరింత సవాలుగా చేస్తుంది.

3. సాంకేతికత

సాంకేతిక మార్పుల తరంగం భాషా సేవా పరిశ్రమ యొక్క ప్రకృతి దృశ్యాన్ని నిరంతరం మారుస్తోంది మరియు సంస్థలు మరింత ఎక్కువ సాంకేతిక ఎంపికలు మరియు వ్యూహాత్మక నిర్ణయాలను ఎదుర్కొంటున్నాయి: విభిన్న సేవలను అందించడానికి కృత్రిమ మేధస్సు యొక్క ఆవిష్కరణ సామర్థ్యాన్ని మానవ వృత్తిపరమైన జ్ఞానంతో ఎలా సమర్థవంతంగా కలపాలి? కొత్త సాధనాలను వర్క్‌ఫ్లోలో ఎలా సమగ్రపరచాలి? కొన్ని చిన్న కంపెనీలు సాంకేతిక మార్పులను కొనసాగించగలవా అని ఆందోళన చెందుతున్నాయి. అయితే, యునైటెడ్ స్టేట్స్‌లోని చాలా మంది అనువాద సహోద్యోగులు కొత్త సాంకేతికతల పట్ల సానుకూల వైఖరిని కలిగి ఉన్నారు మరియు పరిశ్రమ కొత్త సాంకేతిక వాతావరణానికి అనుగుణంగా ఉండే సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉందని నమ్ముతారు.

4. సేవా ధోరణి

కస్టమర్-కేంద్రీకృత “సేవా ధోరణి” అనేది అమెరికన్ అనువాద సహచరులు పదే పదే ప్రతిపాదించే ఇతివృత్తం. కస్టమర్ అవసరాల ఆధారంగా భాషా పరిష్కారాలు మరియు వ్యూహాలను సర్దుబాటు చేయగల సామర్థ్యం భాషా సేవా పరిశ్రమలోని ఉద్యోగులకు అత్యంత ముఖ్యమైన నైపుణ్యంగా పరిగణించబడుతుంది.

పైన పేర్కొన్న కీలకపదాలు చైనాలో కూడా వర్తిస్తాయి. ALC నివేదికలో "వృద్ధి" ఉన్న కంపెనీలు 500000 మరియు 1 మిలియన్ US డాలర్ల మధ్య లేవు. ఆదాయం ఉన్న చిన్న వ్యాపారంగా, టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్లేషన్ యొక్క అవగాహన ఏమిటంటే, దేశీయ అనువాద వ్యాపారం ఇటీవలి సంవత్సరాలలో పెద్ద అనువాద సంస్థల వైపు ప్రవహించింది, ఇది గణనీయమైన మాథ్యూ ప్రభావాన్ని చూపుతుంది. ఈ దృక్కోణం నుండి, ఆదాయాన్ని పెంచడం ఇప్పటికీ ప్రధాన ప్రాధాన్యత. ఖర్చు పరంగా, అనువాద కంపెనీలు గతంలో అనువాద ఉత్పత్తి ధరలను కొనుగోలు చేశాయి, అవి ఎక్కువగా మాన్యువల్ అనువాదం, ప్రూఫ్ రీడింగ్ లేదా PEMT కోసం ఉన్నాయి. అయితే, PEMT మాన్యువల్ అనువాద నాణ్యతను అవుట్‌పుట్ చేయడానికి ఎక్కువగా ఉపయోగించబడుతున్న కొత్త డిమాండ్ మోడల్‌లో, ఉత్పత్తి ప్రక్రియను ఎలా సర్దుబాటు చేయాలి, సంబంధిత కొత్త పని మార్గదర్శకాలను అందిస్తూ, MT ఆధారంగా లోతైన ప్రూఫ్ రీడింగ్‌ను నిర్వహించడానికి మరియు చివరికి మాన్యువల్ అనువాద నాణ్యతను (సాధారణ PEMT కంటే భిన్నంగా) అవుట్‌పుట్ చేయడానికి అనువాదకులకు సహకరించడానికి కొత్త ధరను కొనుగోలు చేయడం అత్యవసరం మరియు ముఖ్యమైనది.

సాంకేతికత పరంగా, దేశీయ సహచరులు కూడా సాంకేతికతను చురుకుగా స్వీకరించి ఉత్పత్తి ప్రక్రియలకు అవసరమైన సర్దుబాట్లు చేస్తున్నారు. సేవా ధోరణి పరంగా, టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్‌లేట్ బలమైన కస్టమర్ సంబంధాన్ని కలిగి ఉందా లేదా నిరంతర స్వీయ-అభివృద్ధి, బ్రాండ్ నిర్వహణ, సేవా మెరుగుదల మరియు కస్టమర్ డిమాండ్ ధోరణిపై ఆధారపడుతుందా. నాణ్యత కోసం మూల్యాంకన సూచిక "పూర్తి ఉత్పత్తి మరియు నాణ్యత నియంత్రణ ప్రక్రియ అమలు చేయబడిందని" నమ్మడం కంటే "కస్టమర్ అభిప్రాయం". గందరగోళం ఉన్నప్పుడల్లా, బయటకు వెళ్లడం, కస్టమర్‌లను సంప్రదించడం మరియు వారి గొంతులను వినడం కస్టమర్ నిర్వహణ యొక్క ప్రధాన ప్రాధాన్యత.

దేశీయ మహమ్మారికి 2022 అత్యంత తీవ్రమైన సంవత్సరం అయినప్పటికీ, చాలా దేశీయ అనువాద కంపెనీలు ఇప్పటికీ ఆదాయ వృద్ధిని సాధించాయి. 2023 అనేది మహమ్మారి కోలుకున్న తర్వాత మొదటి సంవత్సరం. సంక్లిష్టమైన రాజకీయ మరియు ఆర్థిక వాతావరణం, అలాగే AI సాంకేతికత యొక్క ద్వంద్వ ప్రభావం, అనువాద కంపెనీల వృద్ధి మరియు లాభదాయకతకు గొప్ప సవాళ్లను కలిగిస్తాయి. ఖర్చులను తగ్గించడానికి మరియు సామర్థ్యాన్ని పెంచడానికి సాంకేతికతను ఎలా ఉపయోగించాలి? పెరుగుతున్న తీవ్రమైన ధరల పోటీలో ఎలా గెలవాలి? కస్టమర్లపై మెరుగ్గా దృష్టి పెట్టడం మరియు వారి ఎప్పటికప్పుడు మారుతున్న అవసరాలను, ముఖ్యంగా ఇటీవలి సంవత్సరాలలో చైనీస్ స్థానిక సంస్థల అంతర్జాతీయ భాషా సేవా అవసరాలను తీర్చడం ఎలా, వారి లాభాల మార్జిన్లు తగ్గుతున్నప్పుడు? చైనీస్ అనువాద కంపెనీలు ఈ సమస్యలను చురుకుగా పరిశీలిస్తున్నాయి మరియు సాధన చేస్తున్నాయి. జాతీయ పరిస్థితులలో తేడాలు కాకుండా, 2023ALC ఇండస్ట్రీ రిపోర్ట్‌లో మన అమెరికన్ సహచరుల నుండి కొన్ని ఉపయోగకరమైన సూచనలను మనం ఇప్పటికీ కనుగొనవచ్చు.

ఈ వ్యాసం శ్రీమతి సు యాంగ్ (షాంఘై టాకింగ్ చైనా ట్రాన్స్లేషన్ కన్సల్టింగ్ కో., లిమిటెడ్ జనరల్ మేనేజర్) ద్వారా అందించబడింది.


పోస్ట్ సమయం: ఫిబ్రవరి-01-2024